< Éxodo 35 >
1 Moisés convocó a toda la congregación de los hijos de Israel y les dijo: Estas son las cosas que Yavé ordenó para que se hagan:
Then Moses assembled the whole congregation of Israel and said to them, “These are the things that the LORD has commanded you to do:
2 Seis días se trabajará, pero el séptimo día será sagrado, sábado de completo reposo para Yavé. Cualquiera que haga alguna obra en él morirá.
For six days work may be done, but the seventh day shall be your holy day, a Sabbath of complete rest to the LORD. Whoever does any work on that day must be put to death.
3 No encenderán fuego en ninguna de sus tiendas el día sábado.
Do not light a fire in any of your dwellings on the Sabbath day.”
4 Moisés habló a toda la congregación de los hijos de Israel: Esto es lo que Yavé ordenó:
Moses also told the whole congregation of Israel, “This is what the LORD has commanded:
5 Recojan entre ustedes una ofrenda para Yavé. Todo aquel de corazón generoso llevará la ofrenda para Yavé: oro, plata y bronce,
Take from among you an offering to the LORD. Let everyone whose heart is willing bring an offering to the LORD: gold, silver, and bronze;
6 [tela] azul, púrpura y carmesí, lino fino y pelo de cabras,
blue, purple, and scarlet yarn; fine linen and goat hair;
7 pieles de carnero teñidas de rojo, pieles de tejones y madera de acacia,
ram skins dyed red and fine leather; acacia wood;
8 aceite para el alumbrado, especias aromáticas para el aceite de la unción y para el incienso aromático,
olive oil for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense;
9 y piedras de ónice, piedras de engaste para el efod y para el pectoral.
and onyx stones and gemstones to be mounted on the ephod and breastpiece.
10 De entre ustedes, todo hábil artesano vendrá y hará todas las cosas que Yavé ordenó:
Let every skilled craftsman among you come and make everything that the LORD has commanded:
11 El Tabernáculo, su tienda y su cubierta, broches, tablones, travesaños, columnas y basas,
the tabernacle with its tent and covering, its clasps and frames, its crossbars, posts, and bases;
12 el Arca y sus varas, el Propiciatorio y el velo que servirá de cortina,
the ark with its poles and mercy seat, and the veil to shield it;
13 la mesa, sus varas y todos sus utensilios, y el Pan de la Presencia,
the table with its poles, all its utensils, and the Bread of the Presence;
14 el candelabro para la iluminación, sus utensilios, lámparas y el aceite para la iluminación,
the lampstand for light with its accessories and lamps and oil for the light;
15 el altar del incienso y sus varas, el aceite de la unción y el incienso aromático, la cortina de la puerta para la entrada al Tabernáculo,
the altar of incense with its poles; the anointing oil and fragrant incense; the curtain for the doorway at the entrance to the tabernacle;
16 el altar del holocausto y su rejilla de bronce, varas y todos sus utensilios, la fuente con su basa,
the altar of burnt offering with its bronze grate, its poles, and all its utensils; the basin with its stand;
17 las cortinas del patio con sus columnas y sus basas, y la cortina de la entrada al patio,
the curtains of the courtyard with its posts and bases, and the curtain for the gate of the courtyard;
18 las estacas del Tabernáculo, las estacas del patio y sus cuerdas,
the tent pegs for the tabernacle and for the courtyard, along with their ropes;
19 las ropas tejidas para ministrar en el Lugar Santo, las ropas sagradas para el sacerdote Aarón, y las ropas de sus hijos para ministrar como sacerdotes.
and the woven garments for ministering in the holy place—both the holy garments for Aaron the priest and the garments for his sons to serve as priests.”
20 Entonces toda la congregación de los hijos de Israel salió de la presencia de Moisés.
Then the whole congregation of Israel withdrew from the presence of Moses.
21 Todo aquel a quien su corazón impulsaba y todo aquel a quien movía su espíritu, iba a llevar la ofrenda a Yavé para la obra del Tabernáculo de Reunión, para todo su servicio y para las ropas santas.
And everyone whose heart stirred him and whose spirit prompted him came and brought an offering to the LORD for the work on the Tent of Meeting, for all its services, and for the holy garments.
22 Acudieron los hombres y las mujeres, todos los de corazón generoso, y llevaron aretes, zarcillos, sortijas, collares, toda clase de joyas de oro, y también todo aquel que había mecido una ofrenda de oro para Yavé.
So all who had willing hearts, both men and women, came and brought brooches and earrings, rings and necklaces, and all kinds of gold jewelry. And they all presented their gold as a wave offering to the LORD.
23 Todo hombre que poseía [tela] azul, púrpura o carmesí, o lino fino, o pelo de cabras, o pieles de carneros pintadas de rojo, o pieles de tejones, llevaba.
Everyone who had blue, purple, or scarlet yarn, or fine linen, goat hair, ram skins dyed red, or articles of fine leather, brought them.
24 Todo el que podía dar una contribución de plata o de bronce, llevaba la contribución a Yavé. Todo el que poseía madera de acacia para cualquier obra del servicio, la llevaba.
And all who could present an offering of silver or bronze brought it as a contribution to the LORD. Also, everyone who had acacia wood for any part of the service brought it.
25 Además, toda mujer sabia hilaba con sus manos y llevaba hilado azul, púrpura y carmesí, y cordoncillo de lino fino.
Every skilled woman spun with her hands and brought what she had spun: blue, purple, or scarlet yarn, or fine linen.
26 Todas las mujeres cuyo corazón las impulsó con sabiduría, tejieron pelo de cabra.
And all the skilled women whose hearts were stirred spun the goat hair.
27 Los jefes aportaron piedras de ónice y de engaste para el efod y el pectoral,
The leaders brought onyx stones and gemstones to mount on the ephod and breastpiece,
28 las especias, y el aceite para la iluminación, el de la unción y el incienso aromático.
as well as spices and olive oil for the light, for the anointing oil, and for the fragrant incense.
29 Todos los hombres y las mujeres de los hijos de Israel cuyo corazón los impulsó a contribuir en toda la obra que Yavé ordenó hacer por medio de Moisés, llevaron contribución voluntaria a Yavé.
So all the men and women of the Israelites whose hearts prompted them brought a freewill offering to the LORD for all the work that the LORD through Moses had commanded them to do.
30 Y Moisés dijo a los hijos de Israel: Miren, Yavé llamó por nombre a Bezaleel, hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá.
Then Moses said to the Israelites, “See, the LORD has called by name Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.
31 Lo llenó del Espíritu de ʼElohim en sabiduría, entendimiento, ciencia y en toda clase de obra
And He has filled him with the Spirit of God, with skill, ability, and knowledge in all kinds of craftsmanship,
32 para hacer diseños, labrar en oro, plata y bronce,
to design artistic works in gold, silver, and bronze,
33 en talla de piedras para engastes, para obra de madera y para trabajar en toda labor ingeniosa.
to cut gemstones for settings, and to carve wood, so that he may be a master of every artistic craft.
34 También dotó su corazón para enseñar, tanto él como Oholiab, hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan,
And the LORD has given both him and Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, the ability to teach others.
35 a quienes llenó de sabiduría de corazón para que hagan toda obra de artesanía, de diseño, de bordado en [tela ] azul, púrpura y carmesí y en cordoncillo de lino fino, y de tejedor, para que realicen toda labor y hagan diseños.
He has filled them with skill to do all kinds of work as engravers, designers, embroiderers in blue, purple, and scarlet yarn and fine linen, and as weavers—as artistic designers of every kind of craft.