< Éxodo 25 >
2 Dí a los hijos de Israel que recojan una ofrenda para Mí. De todo varón generoso de corazón recogerán una ofrenda para Mí.
“İsrailliler'e söyle, bana armağan getirsinler. Gönülden veren herkesin armağanını alın.
3 Esta es la ofrenda que recogerán de ellos: oro, plata, y bronce,
Onlardan alacağınız armağanlar şunlardır: Altın, gümüş, tunç;
4 [tela] azul, púrpura y carmesí, lino fino y pelo de cabras.
lacivert, mor, kırmızı iplik; ince keten, keçi kılı,
5 También pieles de carnero teñidas de rojo, pieles de tejones, madera de acacia,
deri, kırmızı boyalı koç derisi, akasya ağacı,
6 aceite para el alumbrado, especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático,
kandil için zeytinyağı, mesh yağıyla güzel kokulu buhur için baharat,
7 piedras de ónice y piedras de engaste para el efod y el pectoral.
başkâhinin efoduyla göğüslüğü için oniks ve öbür kakma taşlar.
8 Harán un Santuario para Mí, y viviré en medio de ellos.
“Aralarında yaşamam için bana kutsal bir yer yapsınlar.
9 Harán el diseño del Tabernáculo y de todos sus utensilios conforme a todo lo que Yo te mostraré.
Konutu ve eşyalarını sana göstereceğim örneğe tıpatıp uygun yapın.”
10 Harán un arca de madera de acacia: su longitud será de 112,5 centímetros, su anchura de 67,5 centímetros y su altura de 67,5 centímetros.
“Akasya ağacından bir sandık yapsınlar. Boyu iki buçuk, eni ve yüksekliği birer buçuk arşın olsun.
11 La recubrirás de oro puro por dentro y por fuera y harás una moldura de oro alrededor de ella.
İçini de dışını da saf altınla kapla. Çevresine altın pervaz yap.
12 Fundirás para ella cuatro argollas de oro que pondrás en sus cuatro esquinas: dos argollas a un lado de ella y dos argollas al otro lado.
Dört altın halka döküp dört ayağına tak. İkisi bir yanda, ikisi öbür yanda olacak.
13 También harás unas varas de madera de acacia y las recubrirás de oro.
Akasya ağacından sırıklar yapıp altınla kapla.
14 Meterás las varas por las argollas, a los lados del arca para llevar el arca con ellas.
Sandığın taşınması için sırıkları yanlardaki halkalara geçir.
15 Las varas permanecerán en las argollas del arca. No se quitarán de ella.
Sırıklar sandığın halkalarında kalacak, çıkarılmayacak.
16 Pondrás el testimonio que Yo te daré en el Arca.
Antlaşmanın taş levhalarını sana vereceğim. Onları sandığın içine koy.
17 Harás un Propiciatorio de oro puro. Su longitud será de 112,5 centímetros y su anchura de 67,5 centímetros.
“Saf altından bir Bağışlanma Kapağı yap. Boyu iki buçuk, eni bir buçuk arşın olacak.
18 En los dos extremos del Propiciatorio harás dos querubines de oro labrados a cincel.
Kapağın iki kenarına dövme altından birer Keruv yap.
19 Haz un querubín a un extremo y uno al otro extremo. Harás los querubines de la misma pieza del Propiciatorio sobre sus dos extremos.
Keruvlar'dan birini bir kenara, öbürünü öteki kenara, kapakla tek parça halinde yap.
20 Los querubines estarán con las alas desplegadas hacia arriba. Cubrirán el Propiciatorio con sus alas, sus rostros uno frente al otro y vueltos hacia el Propiciatorio.
Keruvlar yukarı doğru açık kanatlarıyla kapağı örtecek. Yüzleri birbirine dönük olacak ve kapağa bakacak.
21 Pondrás el Propiciatorio encima del Arca, y pondrás el Testimonio que Yo te daré dentro del Arca.
Kapağı sandığın üzerine, sana vereceğim taş levhaları ise sandığın içine koy.
22 Allí me reuniré contigo, entre los dos querubines que están sobre el Arca del Testimonio. Desde encima del Propiciatorio hablaré contigo todo lo que tenga que ordenarte para los hijos de Israel.
Seninle orada, Levha Sandığı'nın üstündeki Keruvlar arasında, Bağışlanma Kapağı'nın üzerinde görüşeceğim ve İsrailliler için sana buyruklar vereceğim.”
23 También harás una mesa de madera de acacia. Su longitud será de 90 centímetros, su anchura de 45 centímetros y su altura de 67,5 centímetros.
“Akasya ağacından bir masa yap. Boyu iki, eni bir, yüksekliği bir buçuk arşın olacak.
24 La recubrirás de oro puro, y le harás una moldura de oro alrededor.
Masayı saf altınla kapla. Çevresine altın pervaz yap.
25 Le harás alrededor un reborde de oro de 22,5 centímetros. Le harás una moldura de oro alrededor del reborde.
Pervazın çevresine dört parmak eninde bir kenarlık yaparak altın pervazla çevir.
26 Luego le harás cuatro argollas de oro, y pondrás las argollas en las cuatro esquinas que corresponden a sus cuatro patas.
Masa için dört altın halka yap, dört ayak üzerindeki dört köşeye yerleştir.
27 Las argollas estarán cerca del reborde para meter las varas con las cuales se llevará la mesa.
Masanın taşınması için sırıkların içinden geçeceği halkalar kenarlığa yakın olmalı.
28 Harás las varas de madera de acacia y las recubrirás de oro. La mesa será transportada con ellas.
Sırıkları akasya ağacından yap, altınla kapla. Masa onlarla taşınacak.
29 Harás de oro puro sus platos, sus cucharones, sus jarros y sus tazones, con los cuales se harán las libaciones.
Masa için saf altından tabaklar, sahanlar, dökmelik sunu testileri, tasları yap.
30 Pondrás el Pan de la Presencia perpetuamente sobre la mesa delante de Mí.
Ekmekleri sürekli olarak huzuruma, masanın üzerine koyacaksın.”
31 Además harás un candelabro de oro puro labrado a martillo. También su pie, su caña, sus copas, sus botones y sus flores serán de oro.
“Saf altından bir kandillik yap. Ayağı, gövdesi dövme altın olsun. Çanak, tomurcuk ve çiçek motifleri kendinden olsun.
32 Saldrán seis brazos del candelabro, tres por cada lado.
Kandillik üç kolu bir yanda, üç kolu öteki yanda olmak üzere altı kollu olacak.
33 Habrá en cada brazo tres copas hechas como flores de almendra, un botón y una flor.
Her kolda badem çiçeğini andıran üç çanak, tomurcuk ve çiçek motifi bulunacak. Altı kol da aynı olacak.
34 En la caña del candelabro habrá cuatro copas hechas como flores de almendra, con sus botones y sus flores.
Kandilliğin gövdesinde badem çiçeğini andıran dört çanak, tomurcuk ve çiçek motifi olacak.
35 Por debajo de cada par de brazos que salen del candelabro habrá un botón hecho de la misma pieza.
Kandillikten yükselen ilk iki kolun, ikinci iki kolun, üçüncü iki kolun altında kendinden birer tomurcuk bulunacak. Toplam altı kol olacak.
36 Sus botones y sus brazos serán parte de él, todo ello de una sola pieza de oro puro labrado a cincel.
Tomurcukları, kolları tek parça olan kandillik saf dövme altından olacak.
37 Harás también sus siete lámparas, y pondrán estas lámparas adelante para que alumbren.
“Kandillik için yedi kandil yap; kandiller karşısını aydınlatacak biçimde yerleştirilsin.
38 Sus despabiladeras y sus platillos serán de oro puro.
Fitil maşaları, tablaları saf altından olacak.
39 Con 33 kilogramos de oro puro será hecho [el candelabro], y todos estos utensilios.
Bütün takımları dahil kandilliğe bir talant saf altın harcanacak.
40 Ten cuidado de hacer conforme al modelo de esto que se te mostró en la montaña.
Her şeyi sana dağda gösterilen örneğe göre yapmaya dikkat et.”