< Éxodo 25 >
Och Herren talade med Mose, och sade:
2 Dí a los hijos de Israel que recojan una ofrenda para Mí. De todo varón generoso de corazón recogerán una ofrenda para Mí.
Säg Israels barnom, att de gifva mig ett häfoffer; och tager det af hvar man, den som dertill ett frivilligt hjerta hafver.
3 Esta es la ofrenda que recogerán de ellos: oro, plata, y bronce,
Och detta är häfoffret, som I skolen taga af dem: Guld, silfver, koppar;
4 [tela] azul, púrpura y carmesí, lino fino y pelo de cabras.
Gult silke, skarlakan, rosenrödt, hvitt tvinnadt silke, getahår;
5 También pieles de carnero teñidas de rojo, pieles de tejones, madera de acacia,
Rödlett vädurskinn, tackskinn, furoträ;
6 aceite para el alumbrado, especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático,
Oljo till lampor, speceri till smörjelse, och godt rökverk;
7 piedras de ónice y piedras de engaste para el efod y el pectoral.
Onichsten, och infattade stenar till lifkjortelen, och till skölden.
8 Harán un Santuario para Mí, y viviré en medio de ellos.
Och de skola göra mig en helgedom, att jag må bo ibland dem.
9 Harán el diseño del Tabernáculo y de todos sus utensilios conforme a todo lo que Yo te mostraré.
Efter som jag vill visa dig en eftersyn till tabernaklet, och till allt det som dertill hörer, så skolen I göra det.
10 Harán un arca de madera de acacia: su longitud será de 112,5 centímetros, su anchura de 67,5 centímetros y su altura de 67,5 centímetros.
Görer en ark af furoträ; halftredje aln skall vara längden, halfannor aln bredden, och halfannor aln höjden.
11 La recubrirás de oro puro por dentro y por fuera y harás una moldura de oro alrededor de ella.
Och du skall bedraga honom med godt guld, innan och utan; och gör en gyldene krans ofvan omkring.
12 Fundirás para ella cuatro argollas de oro que pondrás en sus cuatro esquinas: dos argollas a un lado de ella y dos argollas al otro lado.
Och gjut fyra ringar af guld; dem skall du sätta i alla fyra hörnen, så att två ringar äro på den ena sidone, och två på den andra sidone.
13 También harás unas varas de madera de acacia y las recubrirás de oro.
Och gör stänger af furoträ, och bedrag dem med guld;
14 Meterás las varas por las argollas, a los lados del arca para llevar el arca con ellas.
Och stick dem in i ringarna på sidone af arken, att man må bära honom dermed.
15 Las varas permanecerán en las argollas del arca. No se quitarán de ella.
Och skola de blifva i ringomen, och icke varda utdragna;
16 Pondrás el testimonio que Yo te daré en el Arca.
Och du skall lägga uti arken det vittnesbörd, som jag skall få dig.
17 Harás un Propiciatorio de oro puro. Su longitud será de 112,5 centímetros y su anchura de 67,5 centímetros.
Du skall ock göra en nådastol af klart guld; halftredje aln skall vara längden på honom, och halfannor aln bredden.
18 En los dos extremos del Propiciatorio harás dos querubines de oro labrados a cincel.
Och du skall göra två Cherubim af tätt guld, på båda ändarna af nådastolenom;
19 Haz un querubín a un extremo y uno al otro extremo. Harás los querubines de la misma pieza del Propiciatorio sobre sus dos extremos.
Så att en Cherub är på denna ändanom, den andra på den andra ändanom; och alltså äro två Cherubim på nådastolens ändom.
20 Los querubines estarán con las alas desplegadas hacia arriba. Cubrirán el Propiciatorio con sus alas, sus rostros uno frente al otro y vueltos hacia el Propiciatorio.
Och de Cherubim skola uträcka sina vingar ofvan öfver, så att de öfvertäcka nådastolen med sina vingar, och hvarsannars anlete stå emot hvartannat; och deras anlete skola se uppå nådastolen.
21 Pondrás el Propiciatorio encima del Arca, y pondrás el Testimonio que Yo te daré dentro del Arca.
Och du skall sätta nådastolen ofvanuppå arken; och lägga i arken det vittnesbörd, som jag skall få dig.
22 Allí me reuniré contigo, entre los dos querubines que están sobre el Arca del Testimonio. Desde encima del Propiciatorio hablaré contigo todo lo que tenga que ordenarte para los hijos de Israel.
Och dädan vill jag betyga dig, och tala med dig, nämliga utaf nådastolenom, emellan de två Cherubim, som äro uppå vittnesbördsens ark, allt det som jag vill befalla dig till Israels barn.
23 También harás una mesa de madera de acacia. Su longitud será de 90 centímetros, su anchura de 45 centímetros y su altura de 67,5 centímetros.
Du skall ock göra ett bord af furoträ; två alnar skall dess längd vara, och en aln bredden, och halfannor aln höjden.
24 La recubrirás de oro puro, y le harás una moldura de oro alrededor.
Och du skall bedraga det med klart guld, och göra en gyldene krans omkring det;
25 Le harás alrededor un reborde de oro de 22,5 centímetros. Le harás una moldura de oro alrededor del reborde.
Och ena listo omkring, en hand bredt hög, och en gyldene krans omkring listona.
26 Luego le harás cuatro argollas de oro, y pondrás las argollas en las cuatro esquinas que corresponden a sus cuatro patas.
Och du skall göra der fyra gyldene ringar till, uppå de fyra hörnen på dess fyra fötter.
27 Las argollas estarán cerca del reborde para meter las varas con las cuales se llevará la mesa.
Hardt under listone skola ringarna vara, att man må stinga stänger derin, och bära bordet.
28 Harás las varas de madera de acacia y las recubrirás de oro. La mesa será transportada con ellas.
Och du skall göra stängerna af furoträ, och bedraga dem med guld, att bordet må dermed varda buret.
29 Harás de oro puro sus platos, sus cucharones, sus jarros y sus tazones, con los cuales se harán las libaciones.
Du skall ock göra dess fat, skedar, kannor, skålar, af klart guld, att man dermed ut och in skänker.
30 Pondrás el Pan de la Presencia perpetuamente sobre la mesa delante de Mí.
Och skall du alltid lägga skådobröd fram för mig på bordet.
31 Además harás un candelabro de oro puro labrado a martillo. También su pie, su caña, sus copas, sus botones y sus flores serán de oro.
Du skall ock göra en ljusastaka af klart tätt guld; läggen deruppå skall vara med rör, skålar, knöpar och blommor.
32 Saldrán seis brazos del candelabro, tres por cada lado.
Sex rör skola utgå på sidorna af ljusastakan, af hvarjo tre rör.
33 Habrá en cada brazo tres copas hechas como flores de almendra, un botón y una flor.
Hvar och en rör skall hafva tre skålar, såsom mandelnötter, knöpar och blommor. Detta skola vara de sex rör, som utgå af ljusastakanom.
34 En la caña del candelabro habrá cuatro copas hechas como flores de almendra, con sus botones y sus flores.
Men läggen af ljusastakanom skall hafva fyra skålar, och dertill knöpar och blommor;
35 Por debajo de cada par de brazos que salen del candelabro habrá un botón hecho de la misma pieza.
Och ju en knöp under två rör af de sex, som gå utaf ljusastakanom.
36 Sus botones y sus brazos serán parte de él, todo ello de una sola pieza de oro puro labrado a cincel.
Ty både knöpar och rör skola gå derutaf; och alltsamman klart tätt guld.
37 Harás también sus siete lámparas, y pondrán estas lámparas adelante para que alumbren.
Och du skall göra sju lampor ofvanuppå, så att de lysa emot hvarandra;
38 Sus despabiladeras y sus platillos serán de oro puro.
Och ljusanäpor, och släcketyg, allt af klart guld.
39 Con 33 kilogramos de oro puro será hecho [el candelabro], y todos estos utensilios.
Utaf en centener klart guld skall du göra honom, med all desse tyg.
40 Ten cuidado de hacer conforme al modelo de esto que se te mostró en la montaña.
Och se till, att du allt gör efter den eftersyn, som du på bergena sett hafver.