< Éxodo 25 >
Og Herren tala til Moses, og sagde:
2 Dí a los hijos de Israel que recojan una ofrenda para Mí. De todo varón generoso de corazón recogerán una ofrenda para Mí.
«Seg med Israels-folket at dei skal koma med ei reida til meg! Kvar skal gjeva etter som han hev hjartelag til, og det dei gjev meg, skal de taka imot.
3 Esta es la ofrenda que recogerán de ellos: oro, plata, y bronce,
Gåvorne som de skal taka imot av deim, det lyt vara gull og sylv og kopar
4 [tela] azul, púrpura y carmesí, lino fino y pelo de cabras.
og purpur og skarlak og karmesin og kvitt lin og geiteragg
5 También pieles de carnero teñidas de rojo, pieles de tejones, madera de acacia,
og raudlita verskinn og markuskinn og akazietre,
6 aceite para el alumbrado, especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático,
olje til ljosestaken, kryddor til salvingsoljen og til den angande røykjelsen,
7 piedras de ónice y piedras de engaste para el efod y el pectoral.
sjohamsteinar og andre dyre steinar til å setja på messehakelen og bringeduken.
8 Harán un Santuario para Mí, y viviré en medio de ellos.
Og dei skal gjera meg ein heilagdom, so vil eg bu imillom dei.
9 Harán el diseño del Tabernáculo y de todos sus utensilios conforme a todo lo que Yo te mostraré.
Både huset eg skal bu i og all husbunaden skal de i alle måtar gjera etter det bilætet eg vil syna deg.
10 Harán un arca de madera de acacia: su longitud será de 112,5 centímetros, su anchura de 67,5 centímetros y su altura de 67,5 centímetros.
Dei skal gjera ei kiste av akazietre, halvtridje aln lang og halvonnor aln breid og halvonnor aln høg.
11 La recubrirás de oro puro por dentro y por fuera y harás una moldura de oro alrededor de ella.
Den skal du klæda med skirt gull, både utan og innan skal du gullklæda henne, og gjera ein gullkrans på henne, rundt ikring.
12 Fundirás para ella cuatro argollas de oro que pondrás en sus cuatro esquinas: dos argollas a un lado de ella y dos argollas al otro lado.
Du skal støypa fire gullringar, og festa deim i dei fire føterne på kista, tvo på den eine sida og tvo på den andre.
13 También harás unas varas de madera de acacia y las recubrirás de oro.
So skal du gjera stenger av akazietre og klæda deim med gull,
14 Meterás las varas por las argollas, a los lados del arca para llevar el arca con ellas.
og smøygja deim inn i ringarne på sidorne av kista; dei skal vera til å bera henne etter.
15 Las varas permanecerán en las argollas del arca. No se quitarán de ella.
Stengerne skal allstødt sitja i ringarne på kista; dei må aldri takast utor.
16 Pondrás el testimonio que Yo te daré en el Arca.
I den kista skal du leggja lovtavlorne som eg vil gjeva deg.
17 Harás un Propiciatorio de oro puro. Su longitud será de 112,5 centímetros y su anchura de 67,5 centímetros.
So skal du gjera eit lok av skirt gull, halvtridje aln lang og halvonnor aln breidt.
18 En los dos extremos del Propiciatorio harás dos querubines de oro labrados a cincel.
På endarne av det skal vera tvo kerubar; deim skal du gjera av drive gull.
19 Haz un querubín a un extremo y uno al otro extremo. Harás los querubines de la misma pieza del Propiciatorio sobre sus dos extremos.
Den eine keruben skal vera ytst på den eine enden og den andre ytst på hin enden; i eitt med loket skal de gjera kerubarne, ein på kvar ende.
20 Los querubines estarán con las alas desplegadas hacia arriba. Cubrirán el Propiciatorio con sus alas, sus rostros uno frente al otro y vueltos hacia el Propiciatorio.
Kerubarne skal halda vengjerne utbreidde og upplyfte, so dei tekkjer yver loket med vengjerne sine, og andliti deira skal snu imot einannan: dei skal vende augo mot loket.
21 Pondrás el Propiciatorio encima del Arca, y pondrás el Testimonio que Yo te daré dentro del Arca.
So skal du leggja loket på kista, og inni kista skal du leggja lovtavlorne som eg vil gjeva deg.
22 Allí me reuniré contigo, entre los dos querubines que están sobre el Arca del Testimonio. Desde encima del Propiciatorio hablaré contigo todo lo que tenga que ordenarte para los hijos de Israel.
Og sidan vil eg møtast med deg der; frå romet yver loket millom båe kerubarne som er ovanpå lovtavlekista, vil eg tala med deg kvar gong eg sender deg med bod til Israels-folket.
23 También harás una mesa de madera de acacia. Su longitud será de 90 centímetros, su anchura de 45 centímetros y su altura de 67,5 centímetros.
So skal du gjera eit bord av akazietre, tvo alner langt og ei aln breidt og halvonnor aln høgt.
24 La recubrirás de oro puro, y le harás una moldura de oro alrededor.
Du skal klæda det med skirt gull, og gjera ein gullkrans på det, rundt ikring.
25 Le harás alrededor un reborde de oro de 22,5 centímetros. Le harás una moldura de oro alrededor del reborde.
Ei løvdebreid list skal du gjera rundt um det, og på listi skal du gjera ein gullkrans, som gjeng heilt ikring.
26 Luego le harás cuatro argollas de oro, y pondrás las argollas en las cuatro esquinas que corresponden a sus cuatro patas.
So skal du gjera fire gullringar, og deim skal du setja i dei fire hyrno på dei fire bordføterne.
27 Las argollas estarán cerca del reborde para meter las varas con las cuales se llevará la mesa.
Tett uppmed listi skal ringarne sitja; dei skal vera til å smøygja berestenger inn i.
28 Harás las varas de madera de acacia y las recubrirás de oro. La mesa será transportada con ellas.
Stengerne skal du gjera av akazietre, og klæda deim med gull; deim er det bordet skal berast i.
29 Harás de oro puro sus platos, sus cucharones, sus jarros y sus tazones, con los cuales se harán las libaciones.
Sidan skal du gjera dei fati og skålerne som høyrer til bordet, og kannorne og bollarne som de skal skjenkja drykkoffer av; alt dette skal du gjera av skirt gull.
30 Pondrás el Pan de la Presencia perpetuamente sobre la mesa delante de Mí.
På bordet skal du allstødt setja fram skodebrød for meg.
31 Además harás un candelabro de oro puro labrado a martillo. También su pie, su caña, sus copas, sus botones y sus flores serán de oro.
So skal du gjera ein ljosestake av skirt gull; drive arbeid skal det vera, både hoven og leggen. På staken skal det vera blomar, knuppar og utsprotne blad, og dei skal vera samgjorde med honom.
32 Saldrán seis brazos del candelabro, tres por cada lado.
Seks armar skal greina seg ut ifrå honom, tri på den eine sida og tri på den andre.
33 Habrá en cada brazo tres copas hechas como flores de almendra, un botón y una flor.
På den eine armen skal det vera tri utsprotne mandelblomar, med knupp og blad, og på den andre armen skal og vera tri utsprotne mandelblomar, med knupp og blad, og soleis på alle dei seks armarne som greinar seg ut ifrå ljosestaken.
34 En la caña del candelabro habrá cuatro copas hechas como flores de almendra, con sus botones y sus flores.
På sjølve staken skal det vera fire utsprotne mandelblomar, med knupp og blad:
35 Por debajo de cada par de brazos que salen del candelabro habrá un botón hecho de la misma pieza.
ein blomsterknupp under dei fyrste tvo armarne, og ein under dei næste tvo armarne, og ein under det tridje paret av dei seks armarne som greinar seg ut ifrå ljosestaken.
36 Sus botones y sus brazos serán parte de él, todo ello de una sola pieza de oro puro labrado a cincel.
Både blomsterknupparne og armarne skal vera samsmidde med staken: alt skal vera eitt heilgjort arbeid av drive skirt gull.
37 Harás también sus siete lámparas, y pondrán estas lámparas adelante para que alumbren.
So skal du gjera lamporne til ljosestaken, sju i talet, og dei skal setjast upp so ljoset fell på den veggen som er midt imot staken.
38 Sus despabiladeras y sus platillos serán de oro puro.
Sakserne og saksplatorne som høyrer til, skal vera av skirt gull.
39 Con 33 kilogramos de oro puro será hecho [el candelabro], y todos estos utensilios.
Tri vågar skirt gull skal de bruka til ljosestaken og alle desse gognerne.
40 Ten cuidado de hacer conforme al modelo de esto que se te mostró en la montaña.
Sjå no til at du fær gjort dette etter det bilætet som vart synt deg på fjellet.