< Éxodo 25 >
L’Eterno parlò a Mosè dicendo: “Di’ ai figliuoli d’Israele che mi facciano un’offerta;
2 Dí a los hijos de Israel que recojan una ofrenda para Mí. De todo varón generoso de corazón recogerán una ofrenda para Mí.
accetterete l’offerta da ogni uomo che sarà disposto a farmela di cuore.
3 Esta es la ofrenda que recogerán de ellos: oro, plata, y bronce,
E questa è l’offerta che accetterete da loro: oro, argento e rame;
4 [tela] azul, púrpura y carmesí, lino fino y pelo de cabras.
stoffe di color violaceo, porporino, scarlatto;
5 También pieles de carnero teñidas de rojo, pieles de tejones, madera de acacia,
lino fino e pel di capra; pelli di montone tinte in rosso, pelli di delfino e legno d’acacia;
6 aceite para el alumbrado, especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático,
olio per il candelabro, aromi per l’olio della unzione e per il profumo odoroso;
7 piedras de ónice y piedras de engaste para el efod y el pectoral.
pietre di onice e pietre da incastonare per l’efod e il pettorale.
8 Harán un Santuario para Mí, y viviré en medio de ellos.
E mi facciano un santuario perch’io abiti in mezzo a loro.
9 Harán el diseño del Tabernáculo y de todos sus utensilios conforme a todo lo que Yo te mostraré.
Me lo farete in tutto e per tutto secondo il modello del tabernacolo e secondo il modello di tutti i suoi arredi, che io sto per mostrarti.
10 Harán un arca de madera de acacia: su longitud será de 112,5 centímetros, su anchura de 67,5 centímetros y su altura de 67,5 centímetros.
Faranno dunque un’arca di legno d’acacia; la sua lunghezza sarà di due cubiti e mezzo, la sua larghezza di un cubito e mezzo, e la sua altezza di un cubito e mezzo.
11 La recubrirás de oro puro por dentro y por fuera y harás una moldura de oro alrededor de ella.
La rivestirai d’oro puro; la rivestirai così di dentro e di fuori; e le farai al di sopra una ghirlanda d’oro, che giri intorno.
12 Fundirás para ella cuatro argollas de oro que pondrás en sus cuatro esquinas: dos argollas a un lado de ella y dos argollas al otro lado.
Fonderai per essa quattro anelli d’oro, che metterai ai suoi quattro piedi: due anelli da un lato e due anelli dall’altro lato,
13 También harás unas varas de madera de acacia y las recubrirás de oro.
Farai anche delle stanghe di legno d’acacia, e le rivestirai d’oro.
14 Meterás las varas por las argollas, a los lados del arca para llevar el arca con ellas.
E farai passare le stanghe per gli anelli ai lati dell’arca, perché servano a portarla.
15 Las varas permanecerán en las argollas del arca. No se quitarán de ella.
Le stanghe rimarranno negli anelli dell’arca; non ne saranno tratte fuori.
16 Pondrás el testimonio que Yo te daré en el Arca.
E metterai nell’arca la testimonianza che ti darò.
17 Harás un Propiciatorio de oro puro. Su longitud será de 112,5 centímetros y su anchura de 67,5 centímetros.
Farai anche un propiziatorio d’oro puro; la sua lunghezza sarà di due cubiti e mezzo, e la sua larghezza di un cubito e mezzo.
18 En los dos extremos del Propiciatorio harás dos querubines de oro labrados a cincel.
E farai due cherubini d’oro; li farai lavorati al martello, alle due estremità del propiziatorio;
19 Haz un querubín a un extremo y uno al otro extremo. Harás los querubines de la misma pieza del Propiciatorio sobre sus dos extremos.
fa’ un cherubino a una delle estremità, e un cherubino all’altra; farete che questi cherubini escano dal propiziatorio alle due estremità.
20 Los querubines estarán con las alas desplegadas hacia arriba. Cubrirán el Propiciatorio con sus alas, sus rostros uno frente al otro y vueltos hacia el Propiciatorio.
E i cherubini avranno le ali spiegate in alto, in modo da coprire il propiziatorio con le loro ali; avranno la faccia vòlta l’uno verso l’altro; le facce dei cherubini saranno volte verso il propiziatorio.
21 Pondrás el Propiciatorio encima del Arca, y pondrás el Testimonio que Yo te daré dentro del Arca.
E metterai il propiziatorio in alto, sopra l’arca; e nell’arca metterai la testimonianza che ti darò.
22 Allí me reuniré contigo, entre los dos querubines que están sobre el Arca del Testimonio. Desde encima del Propiciatorio hablaré contigo todo lo que tenga que ordenarte para los hijos de Israel.
Quivi io m’incontrerò teco; e di sul propiziatorio, di fra i due cherubini che sono sull’arca della testimonianza, ti comunicherò tutti gli ordini che avrò da darti per i figliuoli d’Israele.
23 También harás una mesa de madera de acacia. Su longitud será de 90 centímetros, su anchura de 45 centímetros y su altura de 67,5 centímetros.
Farai anche una tavola di legno d’acacia; la sua lunghezza sarà di due cubiti; la sua larghezza di un cubito, e la sua altezza di un cubito e mezzo.
24 La recubrirás de oro puro, y le harás una moldura de oro alrededor.
La rivestirai d’oro puro, e le farai una ghirlanda d’oro che le giri attorno.
25 Le harás alrededor un reborde de oro de 22,5 centímetros. Le harás una moldura de oro alrededor del reborde.
Le farai all’intorno una cornice alta quattro dita; e a questa cornice farai tutt’intorno una ghirlanda d’oro.
26 Luego le harás cuatro argollas de oro, y pondrás las argollas en las cuatro esquinas que corresponden a sus cuatro patas.
Le farai pure quattro anelli d’oro, e metterai gli anelli ai quattro canti, ai quattro piedi della tavola.
27 Las argollas estarán cerca del reborde para meter las varas con las cuales se llevará la mesa.
Gli anelli saranno vicinissimi alla cornice per farvi passare le stanghe destinate a portar la tavola.
28 Harás las varas de madera de acacia y las recubrirás de oro. La mesa será transportada con ellas.
E le stanghe le farai di legno d’acacia, le rivestirai d’oro, e serviranno a portare la tavola.
29 Harás de oro puro sus platos, sus cucharones, sus jarros y sus tazones, con los cuales se harán las libaciones.
Farai pure i suoi piatti, le sue coppe, i suoi calici e le sue tazze da servire per le libazioni; li farai d’oro puro.
30 Pondrás el Pan de la Presencia perpetuamente sobre la mesa delante de Mí.
E metterai sulla tavola il pane della presentazione, che starà del continuo nel mio cospetto.
31 Además harás un candelabro de oro puro labrado a martillo. También su pie, su caña, sus copas, sus botones y sus flores serán de oro.
Farai anche un candelabro d’oro puro; il candelabro, il suo piede e il suo tronco saranno lavorati al martello; i suoi calici, i suoi pomi e i suoi fiori saranno tutti d’un pezzo col candelabro.
32 Saldrán seis brazos del candelabro, tres por cada lado.
Gli usciranno sei bracci dai lati: tre bracci del candelabro da un lato e tre bracci del candelabro dall’altro;
33 Habrá en cada brazo tres copas hechas como flores de almendra, un botón y una flor.
su l’uno de’ bracci saranno tre calici in forma di mandorla, con un pomo e un fiore; e sull’altro braccio, tre calici in forma di mandorla, con un pomo e un fiore. Lo stesso per i sei bracci uscenti dal candelabro.
34 En la caña del candelabro habrá cuatro copas hechas como flores de almendra, con sus botones y sus flores.
Nel tronco del candelabro ci saranno poi quattro calici in forma di mandorla, coi loro pomi e i loro fiori.
35 Por debajo de cada par de brazos que salen del candelabro habrá un botón hecho de la misma pieza.
Ci sarà un pomo sotto i due primi bracci che partono dal candelabro; un pomo sotto i due seguenti bracci, e un pomo sotto i due ultimi bracci che partono dal candelabro: così per i sei bracci uscenti dal candelabro.
36 Sus botones y sus brazos serán parte de él, todo ello de una sola pieza de oro puro labrado a cincel.
Questi pomi e questi bracci saranno tutti d’un pezzo col candelabro; il tutto sarà d’oro fino lavorato al martello.
37 Harás también sus siete lámparas, y pondrán estas lámparas adelante para que alumbren.
Farai pure le sue lampade, in numero di sette; e le sue lampade si accenderanno in modo che la luce rischiari il davanti del candelabro.
38 Sus despabiladeras y sus platillos serán de oro puro.
E i suoi smoccolatoi e i suoi porta smoccolature saranno d’oro puro.
39 Con 33 kilogramos de oro puro será hecho [el candelabro], y todos estos utensilios.
Per fare il candelabro con tutti questi suoi utensili s’impiegherà un talento d’oro puro.
40 Ten cuidado de hacer conforme al modelo de esto que se te mostró en la montaña.
E vedi di fare ogni cosa secondo il modello che t’è stato mostrato sul monte.