< Éxodo 25 >

1 Yavé habló a Moisés:
E IL Signore parlò a Mosè, dicendo: Di' a' figliuoli d'Israele, che prendano [da far]mi un'offerta;
2 Dí a los hijos de Israel que recojan una ofrenda para Mí. De todo varón generoso de corazón recogerán una ofrenda para Mí.
prendete quella mia offerta da ogni uomo il cui cuore lo moverà volontariamente.
3 Esta es la ofrenda que recogerán de ellos: oro, plata, y bronce,
E quest'[è] l'offerta che voi prenderete da loro: oro, e argento, e rame;
4 [tela] azul, púrpura y carmesí, lino fino y pelo de cabras.
e violato, e porpora, e scarlatto, e fin lino, e [pel di] capra;
5 También pieles de carnero teñidas de rojo, pieles de tejones, madera de acacia,
e pelli di montoni tinte in rosso, e pelli di tassi, e legno di Sittim;
6 aceite para el alumbrado, especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático,
olio per la lumiera, aromati per l'olio dell'Unzione, e per lo profumo degli aromati;
7 piedras de ónice y piedras de engaste para el efod y el pectoral.
pietre onichine, e pietre da incastonare, per l'Efod, e per lo Pettorale.
8 Harán un Santuario para Mí, y viviré en medio de ellos.
E faccianmi essi un Santuario, ed io abiterò nel mezzo di loro.
9 Harán el diseño del Tabernáculo y de todos sus utensilios conforme a todo lo que Yo te mostraré.
Fatelo interamente secondo il modello del Tabernacolo, e il modello di tutti i suoi arredi, che io ti mostro.
10 Harán un arca de madera de acacia: su longitud será de 112,5 centímetros, su anchura de 67,5 centímetros y su altura de 67,5 centímetros.
Facciano adunque un'Arca di legno di Sittim, la cui lunghezza [sia] di due cubiti e mezzo, e la larghezza di un cubito e mezzo, e l'altezza di un cubito e mezzo.
11 La recubrirás de oro puro por dentro y por fuera y harás una moldura de oro alrededor de ella.
E coprila d'oro puro di dentro e di fuori; e fa' sopra essa una corona d'oro attorno.
12 Fundirás para ella cuatro argollas de oro que pondrás en sus cuatro esquinas: dos argollas a un lado de ella y dos argollas al otro lado.
E fondile quattro anelli d'oro, e metti [quegli anelli] a' quattro cantoni di essa, due da uno de' lati [dell'Arca], e due dall'altro.
13 También harás unas varas de madera de acacia y las recubrirás de oro.
Fai ancora delle stanghe di legno di Sittim, e coprile d'oro.
14 Meterás las varas por las argollas, a los lados del arca para llevar el arca con ellas.
E metti quelle stanghe dentro agli anelli da' lati dell'Arca, per portarla con esse.
15 Las varas permanecerán en las argollas del arca. No se quitarán de ella.
Dimorino le stanghe negli anelli dell'Arca [e] non ne sieno rimosse.
16 Pondrás el testimonio que Yo te daré en el Arca.
Poi metti nell'Arca la Testimonianza che io ti darò.
17 Harás un Propiciatorio de oro puro. Su longitud será de 112,5 centímetros y su anchura de 67,5 centímetros.
Fa' eziandio [all'Arca] un Coperchio d'oro puro, la cui lunghezza [sia] di due cubiti e mezzo, e la larghezza di un cubito e mezzo.
18 En los dos extremos del Propiciatorio harás dos querubines de oro labrados a cincel.
E fa' due Cherubini d'oro; falli di lavoro tirato al martello, a' due capi del Coperchio.
19 Haz un querubín a un extremo y uno al otro extremo. Harás los querubines de la misma pieza del Propiciatorio sobre sus dos extremos.
Fai adunque un Cherubino da [un] de' capi di qua, e un altro dall'altro di là; fate questi Cherubini tirati dal Coperchio stesso, sopra i due capi d'esso.
20 Los querubines estarán con las alas desplegadas hacia arriba. Cubrirán el Propiciatorio con sus alas, sus rostros uno frente al otro y vueltos hacia el Propiciatorio.
E spandano i Cherubini l'ale in su, facendo con le loro ale una coverta al disopra del Coperchio, e abbiano le lor facce volte l'un verso l'altro; sieno le facce de' Cherubini volte verso il Coperchio.
21 Pondrás el Propiciatorio encima del Arca, y pondrás el Testimonio que Yo te daré dentro del Arca.
E metti il Coperchio in su l'Arca disopra, e nell'Arca metti la Testimonianza che io ti darò.
22 Allí me reuniré contigo, entre los dos querubines que están sobre el Arca del Testimonio. Desde encima del Propiciatorio hablaré contigo todo lo que tenga que ordenarte para los hijos de Israel.
Ed io mi troverò quivi presente teco, e parlerò teco d'in sul Coperchio, di mezzo i due Cherubini che [saranno] sopra l'Arca della Testimonianza; e ti dirò tutte le cose che ti comanderò [di proporre] a' figliuoli di Israele.
23 También harás una mesa de madera de acacia. Su longitud será de 90 centímetros, su anchura de 45 centímetros y su altura de 67,5 centímetros.
Fa' ancora una Tavola di legno di Sittim, la cui lunghezza [sia] di due cubiti, e la larghezza di un cubito e l'altezza di un cubito e mezzo.
24 La recubrirás de oro puro, y le harás una moldura de oro alrededor.
E coprila d'oro puro, e falle una corona d'oro attorno.
25 Le harás alrededor un reborde de oro de 22,5 centímetros. Le harás una moldura de oro alrededor del reborde.
Falle eziandio attorno una chiusura di un palmo, d'oro puro, e a quella sua chiusura fa' una corona d'oro attorno attorno.
26 Luego le harás cuatro argollas de oro, y pondrás las argollas en las cuatro esquinas que corresponden a sus cuatro patas.
Falle, oltre a ciò, quattro anelli d'oro, e metti quegli anelli a' quattro canti, che [saranno] ai quattro piedi di essa.
27 Las argollas estarán cerca del reborde para meter las varas con las cuales se llevará la mesa.
Sieno gli anelli dirincontro alla chiusura, per farvi passar dentro le stanghe, per portar la Tavola.
28 Harás las varas de madera de acacia y las recubrirás de oro. La mesa será transportada con ellas.
E fa' le stanghe di legno di Sittim, e coprile d'oro, e con esse portisi la Tavola.
29 Harás de oro puro sus platos, sus cucharones, sus jarros y sus tazones, con los cuales se harán las libaciones.
Fa' eziandio i suoi piattelli, le sue scodelle, i suoi nappi, e i suoi bacini, co' quali si faranno gli spargimenti; fa'quelle cose d'oro puro.
30 Pondrás el Pan de la Presencia perpetuamente sobre la mesa delante de Mí.
E metti sopra la Tavola il pane del cospetto, [il quale sia] del continuo nel mio cospetto.
31 Además harás un candelabro de oro puro labrado a martillo. También su pie, su caña, sus copas, sus botones y sus flores serán de oro.
Fa' ancora un Candelliere d'oro puro; facciasi di lavoro tirato al martello, così il suo gambo, come i suoi rami; sieno i vasi d'esso, i suoi pomi, e le sue bocce, di un pezzo col Candelliere.
32 Saldrán seis brazos del candelabro, tres por cada lado.
E [sienvi] sei rami procedenti da' lati di esso; tre de' rami del Candelliere dall'uno de' lati di esso, e tre dall'altro.
33 Habrá en cada brazo tres copas hechas como flores de almendra, un botón y una flor.
In uno di essi rami [sieno] tre vasi in forma di mandorla; e un pomo, e una boccia [a ciascun vaso]; e parimente nell'altro ramo, tre vasi in forma di mandorla; e un pomo e una boccia [a ciascun vaso; e così conseguentemente] ne' sei rami del Candelliere.
34 En la caña del candelabro habrá cuatro copas hechas como flores de almendra, con sus botones y sus flores.
E nel [gambo del] Candelliere [sieno] quattro vasi in forma di mandorla, co' suoi pomi, e con le sue bocce.
35 Por debajo de cada par de brazos que salen del candelabro habrá un botón hecho de la misma pieza.
E ne' sei rami procedenti dal Candelliere, [siavi] un pomo sotto i due [primi] rami di un pezzo col Candelliere; e un pomo sotto i due [altri] rami, d'un pezzo [altresì] col Candelliere; e un pomo sotto i due [ultimi] rami, di un pezzo [altresì] col Candelliere.
36 Sus botones y sus brazos serán parte de él, todo ello de una sola pieza de oro puro labrado a cincel.
Sieno i pomi, e i rami loro di un pezzo col Candelliere; [sia] tutto il Candelliere di un pezzo, d'oro puro, tirato al martello.
37 Harás también sus siete lámparas, y pondrán estas lámparas adelante para que alumbren.
Fa' ancora le sette lampane di esso, e accendansi, e porgano lume verso la parte anteriore del Candelliere.
38 Sus despabiladeras y sus platillos serán de oro puro.
E [sieno] gli smoccolatoi, e i catinelli di esso d'oro puro.
39 Con 33 kilogramos de oro puro será hecho [el candelabro], y todos estos utensilios.
Impiega intorno ad esso, e intorno a tutti questi strumenti, un talento d'oro.
40 Ten cuidado de hacer conforme al modelo de esto que se te mostró en la montaña.
E vedi di far tutte queste cose, secondo il modello che ti è mostrato in sul monte.

< Éxodo 25 >