< Éxodo 25 >

1 Yavé habló a Moisés:
Et l'Eternel parla à Moïse, en disant:
2 Dí a los hijos de Israel que recojan una ofrenda para Mí. De todo varón generoso de corazón recogerán una ofrenda para Mí.
Parle aux enfants d'Israël, et qu'on prenne une offrande pour moi. Vous prendrez mon offrande de tout homme, dont le cœur [me] l'offrira volontairement.
3 Esta es la ofrenda que recogerán de ellos: oro, plata, y bronce,
Et c'est ici l'offrande que vous prendrez d'eux, de l'or, de l'argent, de l'airain,
4 [tela] azul, púrpura y carmesí, lino fino y pelo de cabras.
De la pourpre, de l'écarlate, du cramoisi, du fin lin, des poils de chèvres,
5 También pieles de carnero teñidas de rojo, pieles de tejones, madera de acacia,
Des peaux de moutons teintes en rouge, des peaux de taissons, du bois de Sittim,
6 aceite para el alumbrado, especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático,
De l'huile pour le luminaire, des odeurs aromatiques pour l'huile de l'onction, des drogues pour le parfum,
7 piedras de ónice y piedras de engaste para el efod y el pectoral.
Des pierres d'Onyx, et des pierres de remplages pour l'Ephod et pour le Pectoral,
8 Harán un Santuario para Mí, y viviré en medio de ellos.
Et ils me feront un Sanctuaire, et j'habiterai au milieu d'eux.
9 Harán el diseño del Tabernáculo y de todos sus utensilios conforme a todo lo que Yo te mostraré.
[Ils le feront] conformément à tout ce que je te vais montrer, selon le patron du pavillon, et [selon] le patron de tous ses ustensiles; vous le ferez donc ainsi.
10 Harán un arca de madera de acacia: su longitud será de 112,5 centímetros, su anchura de 67,5 centímetros y su altura de 67,5 centímetros.
Et ils feront une Arche de bois de Sittim; et sa longueur sera de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie, et sa hauteur d'une coudée et demie.
11 La recubrirás de oro puro por dentro y por fuera y harás una moldura de oro alrededor de ella.
Et tu la couvriras de pur or, tu l'[en] couvriras par dehors et par-dedans; et tu feras sur elle un couronnement d'or tout autour.
12 Fundirás para ella cuatro argollas de oro que pondrás en sus cuatro esquinas: dos argollas a un lado de ella y dos argollas al otro lado.
Et tu fondras pour elle quatre anneaux d'or, que tu mettras à ses quatre coins, deux anneaux à l'un de ses côtés, et deux autres à l'autre côté.
13 También harás unas varas de madera de acacia y las recubrirás de oro.
Tu feras aussi des barres de bois de Sittim, et tu les couvriras d'or.
14 Meterás las varas por las argollas, a los lados del arca para llevar el arca con ellas.
Puis tu feras entrer les barres dans les anneaux aux côtés de l'Arche, pour porter l'Arche avec elles.
15 Las varas permanecerán en las argollas del arca. No se quitarán de ella.
Les barres seront dans les anneaux de l'Arche, et on ne les en tirera point.
16 Pondrás el testimonio que Yo te daré en el Arca.
Et tu mettras dans l'Arche le Témoignage que je te donnerai.
17 Harás un Propiciatorio de oro puro. Su longitud será de 112,5 centímetros y su anchura de 67,5 centímetros.
Tu feras aussi un Propitiatoire de pur or, dont la longueur sera de deux coudées et demie, et la largeur d'une coudée et demie.
18 En los dos extremos del Propiciatorio harás dos querubines de oro labrados a cincel.
Et tu feras deux Chérubins d'or; tu les feras d'ouvrage étendu au marteau, [tiré] des deux bouts du Propitiatoire.
19 Haz un querubín a un extremo y uno al otro extremo. Harás los querubines de la misma pieza del Propiciatorio sobre sus dos extremos.
Fais donc un Chérubin tiré du bout de deçà, et l'autre Chérubin du bout de delà: vous ferez les Chérubins tirés du Propitiatoire sur ses deux bouts.
20 Los querubines estarán con las alas desplegadas hacia arriba. Cubrirán el Propiciatorio con sus alas, sus rostros uno frente al otro y vueltos hacia el Propiciatorio.
Et les Chérubins étendront les ailes en haut, couvrant de leurs ailes le Propitiatoire, et leurs faces seront vis-à-vis l'une de l'autre; et le regard des Chérubins sera vers le Propitiatoire.
21 Pondrás el Propiciatorio encima del Arca, y pondrás el Testimonio que Yo te daré dentro del Arca.
Et tu poseras le Propitiatoire au-dessus de l'Arche, et tu mettras dans l'Arche le Témoignage que je te donnerai.
22 Allí me reuniré contigo, entre los dos querubines que están sobre el Arca del Testimonio. Desde encima del Propiciatorio hablaré contigo todo lo que tenga que ordenarte para los hijos de Israel.
Et je me trouverai là avec toi, et je te dirai de dessus le Propitiatoire, d'entre les deux Chérubins qui seront sur l'Arche du Témoignage, toutes les choses que je te commanderai pour les enfants d'Israël.
23 También harás una mesa de madera de acacia. Su longitud será de 90 centímetros, su anchura de 45 centímetros y su altura de 67,5 centímetros.
Tu feras aussi une table de bois de Sittim: sa longueur sera de deux coudées, et sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie.
24 La recubrirás de oro puro, y le harás una moldura de oro alrededor.
Tu la couvriras de pur or, et tu lui feras un couronnement d'or à l’entour.
25 Le harás alrededor un reborde de oro de 22,5 centímetros. Le harás una moldura de oro alrededor del reborde.
Tu lui feras aussi à l’entour une clôture d'une paume, et tout autour de sa clôture tu feras un couronnement d'or.
26 Luego le harás cuatro argollas de oro, y pondrás las argollas en las cuatro esquinas que corresponden a sus cuatro patas.
Tu lui feras aussi quatre anneaux d'or, que tu mettras aux quatre coins, qui seront à ses quatre pieds.
27 Las argollas estarán cerca del reborde para meter las varas con las cuales se llevará la mesa.
Les anneaux seront à l'endroit de la clôture, afin d'y mettre les barres pour porter la table.
28 Harás las varas de madera de acacia y las recubrirás de oro. La mesa será transportada con ellas.
Tu feras les barres de bois de Sittim, et tu les couvriras d'or, et on portera la table avec elles.
29 Harás de oro puro sus platos, sus cucharones, sus jarros y sus tazones, con los cuales se harán las libaciones.
Tu feras aussi ses plats, ses tasses, ses gobelets, et ses bassins, avec lesquels on fera les aspersions; tu les feras de pur or.
30 Pondrás el Pan de la Presencia perpetuamente sobre la mesa delante de Mí.
Et tu mettras sur cette table le pain de proposition, continuellement devant moi.
31 Además harás un candelabro de oro puro labrado a martillo. También su pie, su caña, sus copas, sus botones y sus flores serán de oro.
Tu feras aussi un chandelier de pur or; le chandelier sera étendu au marteau; sa tige et ses branches, ses plats, ses pommeaux, et ses fleurs, seront [tirés] de lui.
32 Saldrán seis brazos del candelabro, tres por cada lado.
Six branches sortiront de ses côtés; trois branches d'un côté du chandelier, et trois autres de l'autre côté du chandelier.
33 Habrá en cada brazo tres copas hechas como flores de almendra, un botón y una flor.
Il y aura en une des branches trois petits plats en forme d'amande, un pommeau et une fleur; en l'autre branche trois petits plats en forme d'amande, un pommeau et une fleur; [il en sera] de même des six branches procédant du chandelier.
34 En la caña del candelabro habrá cuatro copas hechas como flores de almendra, con sus botones y sus flores.
Il y aura aussi au chandelier quatre petits plats en forme d'amande, ses pommeaux et ses fleurs.
35 Por debajo de cada par de brazos que salen del candelabro habrá un botón hecho de la misma pieza.
Un pommeau sous deux branches [tirées] du chandelier, un pommeau sous deux [autres] branches [tirées] de lui, et un pommeau sous deux [autres] branches tirées de lui; il [en sera] de même des six branches procédant du chandelier.
36 Sus botones y sus brazos serán parte de él, todo ello de una sola pieza de oro puro labrado a cincel.
Leurs pommeaux et leurs branches seront [tirés] de lui, [et] tout le chandelier sera un seul ouvrage étendu au marteau, [et] de pur or.
37 Harás también sus siete lámparas, y pondrán estas lámparas adelante para que alumbren.
Tu feras aussi ses sept lampes, et on les allumera, afin qu'elles éclairent vis-à-vis du chandelier.
38 Sus despabiladeras y sus platillos serán de oro puro.
Et ses mouchettes, et ses creuseaux seront de pur or.
39 Con 33 kilogramos de oro puro será hecho [el candelabro], y todos estos utensilios.
On le fera avec tous ses ustensiles d'un talent de pur or.
40 Ten cuidado de hacer conforme al modelo de esto que se te mostró en la montaña.
Regarde donc, et fais selon le patron qui t'est montré en la montagne.

< Éxodo 25 >