< Éxodo 25 >
And the LORD spoke to Moses, saying,
2 Dí a los hijos de Israel que recojan una ofrenda para Mí. De todo varón generoso de corazón recogerán una ofrenda para Mí.
Speak to the children of Israel, that they bring me an offering: of every man that giveth it willingly with his heart ye shall take my offering.
3 Esta es la ofrenda que recogerán de ellos: oro, plata, y bronce,
And this is the offering which ye shall take of them; gold, and silver, and brass,
4 [tela] azul, púrpura y carmesí, lino fino y pelo de cabras.
And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats’ hair,
5 También pieles de carnero teñidas de rojo, pieles de tejones, madera de acacia,
And rams’ skins dyed red, and badgers’ skins, and shittim wood,
6 aceite para el alumbrado, especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático,
Oil for the light, spices for anointing oil, and for sweet incense,
7 piedras de ónice y piedras de engaste para el efod y el pectoral.
Onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breastplate.
8 Harán un Santuario para Mí, y viviré en medio de ellos.
And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them.
9 Harán el diseño del Tabernáculo y de todos sus utensilios conforme a todo lo que Yo te mostraré.
According to all that I show thee, after the pattern of the tabernacle, and the pattern of all its furniture, even so shall ye make it.
10 Harán un arca de madera de acacia: su longitud será de 112,5 centímetros, su anchura de 67,5 centímetros y su altura de 67,5 centímetros.
And they shall make an ark of shittim wood: two cubits and a half shall be its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height.
11 La recubrirás de oro puro por dentro y por fuera y harás una moldura de oro alrededor de ella.
And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold around it.
12 Fundirás para ella cuatro argollas de oro que pondrás en sus cuatro esquinas: dos argollas a un lado de ella y dos argollas al otro lado.
And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in its four corners; and two rings shall be in its one side, and two rings in its other side.
13 También harás unas varas de madera de acacia y las recubrirás de oro.
And thou shalt make staffs of shittim wood, and overlay them with gold.
14 Meterás las varas por las argollas, a los lados del arca para llevar el arca con ellas.
And thou shalt put the staffs into the rings by the sides of the ark, that the ark may be borne with them.
15 Las varas permanecerán en las argollas del arca. No se quitarán de ella.
The staffs shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it.
16 Pondrás el testimonio que Yo te daré en el Arca.
And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.
17 Harás un Propiciatorio de oro puro. Su longitud será de 112,5 centímetros y su anchura de 67,5 centímetros.
And thou shalt make a mercy seat of pure gold: two cubits and a half shall be its length, and a cubit and a half its breadth.
18 En los dos extremos del Propiciatorio harás dos querubines de oro labrados a cincel.
And thou shalt make two cherubim of gold, of beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy seat.
19 Haz un querubín a un extremo y uno al otro extremo. Harás los querubines de la misma pieza del Propiciatorio sobre sus dos extremos.
And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end: even of the mercy seat shall ye make the cherubim on its two ends.
20 Los querubines estarán con las alas desplegadas hacia arriba. Cubrirán el Propiciatorio con sus alas, sus rostros uno frente al otro y vueltos hacia el Propiciatorio.
And the cherubim shall stretch forth their wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their faces shall look one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubim be.
21 Pondrás el Propiciatorio encima del Arca, y pondrás el Testimonio que Yo te daré dentro del Arca.
And thou shalt put the mercy seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee.
22 Allí me reuniré contigo, entre los dos querubines que están sobre el Arca del Testimonio. Desde encima del Propiciatorio hablaré contigo todo lo que tenga que ordenarte para los hijos de Israel.
And there I will meet with thee, and I will commune with thee from above the mercy seat, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment to the children of Israel.
23 También harás una mesa de madera de acacia. Su longitud será de 90 centímetros, su anchura de 45 centímetros y su altura de 67,5 centímetros.
Thou shalt also make a table of shittim wood: its length shall be two cubits, and its breadth a cubit, and its height a cubit and a half.
24 La recubrirás de oro puro, y le harás una moldura de oro alrededor.
And thou shalt overlay it with pure gold, and make for it a crown of gold around it.
25 Le harás alrededor un reborde de oro de 22,5 centímetros. Le harás una moldura de oro alrededor del reborde.
And thou shalt make for it a border of an hand breadth around it, and thou shalt make a golden crown to its border around it.
26 Luego le harás cuatro argollas de oro, y pondrás las argollas en las cuatro esquinas que corresponden a sus cuatro patas.
And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on its four feet.
27 Las argollas estarán cerca del reborde para meter las varas con las cuales se llevará la mesa.
Close to the border shall the rings be for places of the staffs to bear the table.
28 Harás las varas de madera de acacia y las recubrirás de oro. La mesa será transportada con ellas.
And thou shalt make the staffs of shittim wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.
29 Harás de oro puro sus platos, sus cucharones, sus jarros y sus tazones, con los cuales se harán las libaciones.
And thou shalt make its dishes, and its spoons, and its covers, and its bowls, to cover it with: of pure gold shalt thou make them.
30 Pondrás el Pan de la Presencia perpetuamente sobre la mesa delante de Mí.
And thou shalt set upon the table showbread before me always.
31 Además harás un candelabro de oro puro labrado a martillo. También su pie, su caña, sus copas, sus botones y sus flores serán de oro.
And thou shalt make a lampstand of pure gold: of beaten work shall the lampstand be made: its shaft, and its branches, its bowls, its knobs, and its flowers, shall be of the same.
32 Saldrán seis brazos del candelabro, tres por cada lado.
And six branches shall extend from the sides of it; three branches of the lampstand from the one side, and three branches of the lampstand from the other side:
33 Habrá en cada brazo tres copas hechas como flores de almendra, un botón y una flor.
Three bowls made like almonds, with a knob and a flower in one branch; and three bowls made like almonds in the other branch, with a knob and a flower: so in the six branches that go out from the lampstand.
34 En la caña del candelabro habrá cuatro copas hechas como flores de almendra, con sus botones y sus flores.
And in the lampstand shall be four bowls made like almonds, with their knobs and their flowers.
35 Por debajo de cada par de brazos que salen del candelabro habrá un botón hecho de la misma pieza.
And there shall be a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, according to the six branches that go out from the lampstand.
36 Sus botones y sus brazos serán parte de él, todo ello de una sola pieza de oro puro labrado a cincel.
Their knobs and their branches shall be of the same: all of it shall be one beaten work of pure gold.
37 Harás también sus siete lámparas, y pondrán estas lámparas adelante para que alumbren.
And thou shalt make its seven lamps: and they shall light its lamps, that they may give light in front of it.
38 Sus despabiladeras y sus platillos serán de oro puro.
And its tongs, and its snuffdishes, shall be of pure gold.
39 Con 33 kilogramos de oro puro será hecho [el candelabro], y todos estos utensilios.
Of a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels.
40 Ten cuidado de hacer conforme al modelo de esto que se te mostró en la montaña.
And see that thou make them after their pattern, which was shown thee on the mount.