< Éxodo 25 >
2 Dí a los hijos de Israel que recojan una ofrenda para Mí. De todo varón generoso de corazón recogerán una ofrenda para Mí.
“Tell the Israelites to take an offering for me from every person who is motivated by a willing heart. You must receive these offerings for me.
3 Esta es la ofrenda que recogerán de ellos: oro, plata, y bronce,
These are the offerings that you must receive from them: gold, silver, and bronze;
4 [tela] azul, púrpura y carmesí, lino fino y pelo de cabras.
blue, purple, and scarlet material; fine linen; goats' hair;
5 También pieles de carnero teñidas de rojo, pieles de tejones, madera de acacia,
ram skins dyed red and sea cow hides; acacia wood;
6 aceite para el alumbrado, especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático,
oil for the sanctuary lamps; spices for the anointing oil and the fragrant incense;
7 piedras de ónice y piedras de engaste para el efod y el pectoral.
onyx stones and other precious stones to be set for the ephod and breastpiece.
8 Harán un Santuario para Mí, y viviré en medio de ellos.
Let them make me a sanctuary so that I may live among them.
9 Harán el diseño del Tabernáculo y de todos sus utensilios conforme a todo lo que Yo te mostraré.
You must make it exactly as I will show you in the plans for the tabernacle and for all its equipment.
10 Harán un arca de madera de acacia: su longitud será de 112,5 centímetros, su anchura de 67,5 centímetros y su altura de 67,5 centímetros.
They are to make an ark of acacia wood. Its length must be two and a half cubits; its width will be one cubit and a half; and its height will be one cubit and a half.
11 La recubrirás de oro puro por dentro y por fuera y harás una moldura de oro alrededor de ella.
You must cover it inside and out with pure gold, and you must make on it a border of gold around its top.
12 Fundirás para ella cuatro argollas de oro que pondrás en sus cuatro esquinas: dos argollas a un lado de ella y dos argollas al otro lado.
You must cast four rings of gold for it, and put them on the ark's four feet, with two rings on one side of it, and two rings on the other side.
13 También harás unas varas de madera de acacia y las recubrirás de oro.
You must make poles of acacia wood and cover them with gold.
14 Meterás las varas por las argollas, a los lados del arca para llevar el arca con ellas.
You must put the poles into the rings on the ark's sides, in order to carry the ark.
15 Las varas permanecerán en las argollas del arca. No se quitarán de ella.
The poles must remain in the rings of the ark; they must not be taken from it.
16 Pondrás el testimonio que Yo te daré en el Arca.
You must put into the ark the covenant decrees that I will give you.
17 Harás un Propiciatorio de oro puro. Su longitud será de 112,5 centímetros y su anchura de 67,5 centímetros.
You must make an atonement lid of pure gold. Its length must be two and a half cubits, and its width must be a cubit and a half.
18 En los dos extremos del Propiciatorio harás dos querubines de oro labrados a cincel.
You must make two cherubim of hammered gold for the two ends of the atonement lid.
19 Haz un querubín a un extremo y uno al otro extremo. Harás los querubines de la misma pieza del Propiciatorio sobre sus dos extremos.
Make one cherub for one end of the atonement lid, and the other cherub for the other end. They must be made as one piece with the atonement lid.
20 Los querubines estarán con las alas desplegadas hacia arriba. Cubrirán el Propiciatorio con sus alas, sus rostros uno frente al otro y vueltos hacia el Propiciatorio.
The cherubim must spread out their wings upward and overshadow the atonement lid with them. The cherubim must face one another and look toward the center of the atonement lid.
21 Pondrás el Propiciatorio encima del Arca, y pondrás el Testimonio que Yo te daré dentro del Arca.
You must put the atonement lid on top of the ark, and you must put into the ark the covenant decrees that I am giving you.
22 Allí me reuniré contigo, entre los dos querubines que están sobre el Arca del Testimonio. Desde encima del Propiciatorio hablaré contigo todo lo que tenga que ordenarte para los hijos de Israel.
It is at the ark that I will meet with you. I will speak with you from my position above the atonement lid. It will be from between the two cherubim over the ark of the testimony that I will speak to you about all the commands I will give you for the Israelites.
23 También harás una mesa de madera de acacia. Su longitud será de 90 centímetros, su anchura de 45 centímetros y su altura de 67,5 centímetros.
You must make a table of acacia wood. Its length must be two cubits; its width must be one cubit, and its height must be a cubit and a half.
24 La recubrirás de oro puro, y le harás una moldura de oro alrededor.
You must cover it with pure gold and put a border of gold around the top.
25 Le harás alrededor un reborde de oro de 22,5 centímetros. Le harás una moldura de oro alrededor del reborde.
You must make a surrounding frame for it one handbreadth wide, with a surrounding border of gold for the frame.
26 Luego le harás cuatro argollas de oro, y pondrás las argollas en las cuatro esquinas que corresponden a sus cuatro patas.
You must make for it four rings of gold and attach the rings to the four corners, where the four feet were.
27 Las argollas estarán cerca del reborde para meter las varas con las cuales se llevará la mesa.
The rings must be attached to the frame to provide places for the poles, in order to carry the table.
28 Harás las varas de madera de acacia y las recubrirás de oro. La mesa será transportada con ellas.
You must make the poles out of acacia wood and cover them with gold so that the table may be carried with them.
29 Harás de oro puro sus platos, sus cucharones, sus jarros y sus tazones, con los cuales se harán las libaciones.
You must make the dishes, spoons, pitchers, and bowls to be used to pour out drink offerings. You must make them of pure gold.
30 Pondrás el Pan de la Presencia perpetuamente sobre la mesa delante de Mí.
You must regularly set the bread of the presence on the table before me.
31 Además harás un candelabro de oro puro labrado a martillo. También su pie, su caña, sus copas, sus botones y sus flores serán de oro.
You must make a lampstand of pure hammered gold. The lampstand is to be made with its base and shaft. Its cups, its leafy bases, and its flowers are to be all made of one piece with it.
32 Saldrán seis brazos del candelabro, tres por cada lado.
Six branches must extend out from its sides—three branches must extend from one side, and three branches of the lampstand must extend from the other side.
33 Habrá en cada brazo tres copas hechas como flores de almendra, un botón y una flor.
The first branch must have three cups made like almond blossoms, with a leafy base and a flower, and three cups made like almond blossoms in the other branch, with a leafy base and a flower. It must be the same for all six branches extending out from the lampstand.
34 En la caña del candelabro habrá cuatro copas hechas como flores de almendra, con sus botones y sus flores.
On the lampstand itself, the central shaft, there must be four cups made like almond blossoms, with their leafy bases and the flowers.
35 Por debajo de cada par de brazos que salen del candelabro habrá un botón hecho de la misma pieza.
There must be a leafy base under the first pair of branches—made as one piece with it, and a leafy base under the second pair of branches—also made as one piece with it. In the same way there must be a leafy base under the third pair of branches, made as one piece with it. It must be the same for all six branches extending out from the lampstand.
36 Sus botones y sus brazos serán parte de él, todo ello de una sola pieza de oro puro labrado a cincel.
Their leafy bases and branches must all be one piece with it, one beaten piece of work of pure gold.
37 Harás también sus siete lámparas, y pondrán estas lámparas adelante para que alumbren.
You must make the lampstand and its seven lamps, and set up its lamps for them to give light from it.
38 Sus despabiladeras y sus platillos serán de oro puro.
The tongs and their trays must be made of pure gold.
39 Con 33 kilogramos de oro puro será hecho [el candelabro], y todos estos utensilios.
Use one talent of pure gold to make the lampstand and its accessories.
40 Ten cuidado de hacer conforme al modelo de esto que se te mostró en la montaña.
Be sure to make them after the pattern that you are being shown on the mountain.