< Éxodo 25 >

1 Yavé habló a Moisés:
And he spoke Yahweh to Moses saying.
2 Dí a los hijos de Israel que recojan una ofrenda para Mí. De todo varón generoso de corazón recogerán una ofrenda para Mí.
Speak to [the] people of Israel so they may take for me a contribution from with every person whom it will impel him heart his you will take contribution my.
3 Esta es la ofrenda que recogerán de ellos: oro, plata, y bronce,
And this [is] the contribution which you will take from with them gold and silver and bronze.
4 [tela] azul, púrpura y carmesí, lino fino y pelo de cabras.
And violet stuff and purple and scarlet stuff of scarlet and fine linen and goat hair.
5 También pieles de carnero teñidas de rojo, pieles de tejones, madera de acacia,
And hides of rams dyed red and hides of dolphins and wood of acacia.
6 aceite para el alumbrado, especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático,
Oil for the light spices for [the] oil of the anointing and for [the] incense of the perfume.
7 piedras de ónice y piedras de engaste para el efod y el pectoral.
Stones of onyx and stones of setting for the ephod and for the breastpiece.
8 Harán un Santuario para Mí, y viviré en medio de ellos.
And they will make for me a sanctuary and I will dwell in midst of them.
9 Harán el diseño del Tabernáculo y de todos sus utensilios conforme a todo lo que Yo te mostraré.
According to all that I [am] about to show you [the] pattern of the tabernacle and [the] pattern of all articles its thus you will make [it].
10 Harán un arca de madera de acacia: su longitud será de 112,5 centímetros, su anchura de 67,5 centímetros y su altura de 67,5 centímetros.
And they will make an ark of wood of acacia [will be] two cubits and a half length its and [will be] a cubit and a half breadth its and [will be] a cubit and a half height its.
11 La recubrirás de oro puro por dentro y por fuera y harás una moldura de oro alrededor de ella.
And you will overlay it gold pure from inside and from outside you will overlay it and you will make on it a molding gold all around.
12 Fundirás para ella cuatro argollas de oro que pondrás en sus cuatro esquinas: dos argollas a un lado de ella y dos argollas al otro lado.
And you will cast for it four rings of gold and you will put [them] on [the] four feet its and two rings [will be] on side its one and two rings [will be] on side its second.
13 También harás unas varas de madera de acacia y las recubrirás de oro.
And you will make poles of wood of acacia and you will overlay them gold.
14 Meterás las varas por las argollas, a los lados del arca para llevar el arca con ellas.
And you will put the poles in the rings on [the] sides of the ark to carry the ark by them.
15 Las varas permanecerán en las argollas del arca. No se quitarán de ella.
In [the] rings of the ark they will be the poles not they will be removed from it.
16 Pondrás el testimonio que Yo te daré en el Arca.
And you will put into the ark the testimony which I will give to you.
17 Harás un Propiciatorio de oro puro. Su longitud será de 112,5 centímetros y su anchura de 67,5 centímetros.
And you will make an atonement cover gold pure [will be] two cubits and a half length its and [will be] a cubit and a half breadth its.
18 En los dos extremos del Propiciatorio harás dos querubines de oro labrados a cincel.
And you will make two cherubim gold hammered work you will make them from [the] two [the] ends of the atonement cover.
19 Haz un querubín a un extremo y uno al otro extremo. Harás los querubines de la misma pieza del Propiciatorio sobre sus dos extremos.
And make a cherub one from an end from this and a cherub one from an end from this from the atonement cover you will make the cherubim on [the] two ends its.
20 Los querubines estarán con las alas desplegadas hacia arriba. Cubrirán el Propiciatorio con sus alas, sus rostros uno frente al otro y vueltos hacia el Propiciatorio.
And they will be the cherubim spreading out wings upwards covering with wings their over the atonement cover and faces their each [will be] to brother its to the atonement cover they will be [the] faces of the cherubim.
21 Pondrás el Propiciatorio encima del Arca, y pondrás el Testimonio que Yo te daré dentro del Arca.
And you will put the atonement cover on the ark from to above and into the ark you will put the testimony which I will give to you.
22 Allí me reuniré contigo, entre los dos querubines que están sobre el Arca del Testimonio. Desde encima del Propiciatorio hablaré contigo todo lo que tenga que ordenarte para los hijos de Israel.
And I will meet you there and I will speak with you from above the atonement cover from between [the] two the cherubim which [will be] above [the] ark of the testimony all that I will command you to [the] people of Israel.
23 También harás una mesa de madera de acacia. Su longitud será de 90 centímetros, su anchura de 45 centímetros y su altura de 67,5 centímetros.
And you will make a table wood of acacia [will be] two cubits length its and [will be] a cubit breadth its and [will be] a cubit and a half height its.
24 La recubrirás de oro puro, y le harás una moldura de oro alrededor.
And you will overlay it gold pure and you will make for it a molding of gold all around.
25 Le harás alrededor un reborde de oro de 22,5 centímetros. Le harás una moldura de oro alrededor del reborde.
And you will make for it a rim of a hand breadth all around and you will make a molding of gold for rim its all around.
26 Luego le harás cuatro argollas de oro, y pondrás las argollas en las cuatro esquinas que corresponden a sus cuatro patas.
And you will make for it four rings of gold and you will put the rings on [the] four the corners which [belong] to [the] four feet its.
27 Las argollas estarán cerca del reborde para meter las varas con las cuales se llevará la mesa.
Close to the rim they will become the rings holders for poles to carry the table.
28 Harás las varas de madera de acacia y las recubrirás de oro. La mesa será transportada con ellas.
And you will make the poles wood of acacia and you will overlay them gold and it will be carried by them the table.
29 Harás de oro puro sus platos, sus cucharones, sus jarros y sus tazones, con los cuales se harán las libaciones.
And you will make dishes its and pans its and jugs its and bowls its which it will be poured out with them gold pure you will make them.
30 Pondrás el Pan de la Presencia perpetuamente sobre la mesa delante de Mí.
And you will put on the table bread of presence before me continually.
31 Además harás un candelabro de oro puro labrado a martillo. También su pie, su caña, sus copas, sus botones y sus flores serán de oro.
And you will make a lampstand of gold pure hammered work it will be made the lampstand base its and shaft its cups its bulbs its and blossoms its from it they will be.
32 Saldrán seis brazos del candelabro, tres por cada lado.
And six branches [will be] coming out from sides its three - branches of lampstand [will be] from side its one and three branches of lampstand [will be] from side its second.
33 Habrá en cada brazo tres copas hechas como flores de almendra, un botón y una flor.
Three cups shaped like almond blossoms [will be] on the branch one a bulb and a blossom and three cups shaped like almond blossoms [will be] on the branch one a bulb and a blossom thus for [the] six the branches which come out from the lampstand.
34 En la caña del candelabro habrá cuatro copas hechas como flores de almendra, con sus botones y sus flores.
And [will be] on the lampstand four cups shaped like almond blossoms bulbs its and blossoms its.
35 Por debajo de cada par de brazos que salen del candelabro habrá un botón hecho de la misma pieza.
And a bulb [will be] under [the] two the branches from it and a bulb [will be] under [the] two the branches from it and a bulb [will be] under [the] two the branches from it for [the] six the branches which come out from the lampstand.
36 Sus botones y sus brazos serán parte de él, todo ello de una sola pieza de oro puro labrado a cincel.
Bulbs their and branches their from it they will be all of it [will be] hammered work one gold pure.
37 Harás también sus siete lámparas, y pondrán estas lámparas adelante para que alumbren.
And you will make lamps its seven and it will lift up lamps its and it will give light on [the] side of face its.
38 Sus despabiladeras y sus platillos serán de oro puro.
And tongs its and fire-pans its [will be] gold pure.
39 Con 33 kilogramos de oro puro será hecho [el candelabro], y todos estos utensilios.
A talent gold pure someone will make it all the articles these.
40 Ten cuidado de hacer conforme al modelo de esto que se te mostró en la montaña.
And see and make [them] in pattern their which you [are] being shown on the mountain.

< Éxodo 25 >