< Éxodo 25 >

1 Yavé habló a Moisés:
And the Lord spoke unto Moses, saying,
2 Dí a los hijos de Israel que recojan una ofrenda para Mí. De todo varón generoso de corazón recogerán una ofrenda para Mí.
Speak unto the children of Israel, that they may bring me an offering; from every man whose heart prompteth him thereto shall ye take my offering.
3 Esta es la ofrenda que recogerán de ellos: oro, plata, y bronce,
And this is the offering which ye shall take from them: gold, and silver, and copper,
4 [tela] azul, púrpura y carmesí, lino fino y pelo de cabras.
And blue, and purple, and scarlet yarn, and linen thread, and goats' hair,
5 También pieles de carnero teñidas de rojo, pieles de tejones, madera de acacia,
And rams' skins died red, and badgers' skins, and shittim wood,
6 aceite para el alumbrado, especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático,
Oil for lighting, spices for the anointing oil, and for the incense of spices,
7 piedras de ónice y piedras de engaste para el efod y el pectoral.
Onyx stones, and stones for setting, for the ephod, and for the breastplate.
8 Harán un Santuario para Mí, y viviré en medio de ellos.
And they shall make me a sanctuary; and I will dwell in the midst of them.
9 Harán el diseño del Tabernáculo y de todos sus utensilios conforme a todo lo que Yo te mostraré.
In accordance with all that I show thee, the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the instruments thereof, even so shall ye make it.
10 Harán un arca de madera de acacia: su longitud será de 112,5 centímetros, su anchura de 67,5 centímetros y su altura de 67,5 centímetros.
And they shall make an ark of shittim wood: two cubits and a half shall be its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height.
11 La recubrirás de oro puro por dentro y por fuera y harás una moldura de oro alrededor de ella.
And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it; and thou shalt make upon it a crown of gold round about.
12 Fundirás para ella cuatro argollas de oro que pondrás en sus cuatro esquinas: dos argollas a un lado de ella y dos argollas al otro lado.
And thou shalt cast for it four rings of gold, and put them on the four corners thereof; namely, two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it.
13 También harás unas varas de madera de acacia y las recubrirás de oro.
And thou shalt make staves of shittim wood, and overlay them with gold.
14 Meterás las varas por las argollas, a los lados del arca para llevar el arca con ellas.
And thou shalt place the staves into the rings, upon the sides of the ark, that the ark may be borne with them.
15 Las varas permanecerán en las argollas del arca. No se quitarán de ella.
In the rings of the ark shall the staves remain: they shall not be removed therefrom.
16 Pondrás el testimonio que Yo te daré en el Arca.
And thou shalt put into the ark the testimony which I will give unto thee.
17 Harás un Propiciatorio de oro puro. Su longitud será de 112,5 centímetros y su anchura de 67,5 centímetros.
And thou shalt make a cover of pure gold; two cubits and a half shall be its length, and a cubit and a half its breadth.
18 En los dos extremos del Propiciatorio harás dos querubines de oro labrados a cincel.
And thou shalt make two cherubim of gold, of beaten work shalt thou make them, on the two ends of the cover.
19 Haz un querubín a un extremo y uno al otro extremo. Harás los querubines de la misma pieza del Propiciatorio sobre sus dos extremos.
And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end; from the cover itself shall ye make the cherubim on the two ends thereof.
20 Los querubines estarán con las alas desplegadas hacia arriba. Cubrirán el Propiciatorio con sus alas, sus rostros uno frente al otro y vueltos hacia el Propiciatorio.
And the cherubim shall be spreading forth their wings on high, overshadowing the cover with their wings, with their faces turned one to the other; toward the cover shall the faces of the cherubim be directed.
21 Pondrás el Propiciatorio encima del Arca, y pondrás el Testimonio que Yo te daré dentro del Arca.
And thou shalt put the cover above upon the ark; and in the ark shalt thou put the testimony which I will give unto thee.
22 Allí me reuniré contigo, entre los dos querubines que están sobre el Arca del Testimonio. Desde encima del Propiciatorio hablaré contigo todo lo que tenga que ordenarte para los hijos de Israel.
And I will meet with thee there, and I will speak with thee from above the cover, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, all that which I will command thee unto the children of Israel.
23 También harás una mesa de madera de acacia. Su longitud será de 90 centímetros, su anchura de 45 centímetros y su altura de 67,5 centímetros.
Thou shalt also make a table of shittim wood; two cubits shall be its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height.
24 La recubrirás de oro puro, y le harás una moldura de oro alrededor.
And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
25 Le harás alrededor un reborde de oro de 22,5 centímetros. Le harás una moldura de oro alrededor del reborde.
And thou shalt make unto it a rim of a hand's breadth round about; and thou shalt make a golden crown on its rim round about.
26 Luego le harás cuatro argollas de oro, y pondrás las argollas en las cuatro esquinas que corresponden a sus cuatro patas.
And thou shalt make for it four rings of gold, and thou shalt put the rings on the four corners that are on its four feet.
27 Las argollas estarán cerca del reborde para meter las varas con las cuales se llevará la mesa.
Close under the rim shall the rings be; as receptacles for the staves, to bear the table.
28 Harás las varas de madera de acacia y las recubrirás de oro. La mesa será transportada con ellas.
And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold; and the table shall be borne with them.
29 Harás de oro puro sus platos, sus cucharones, sus jarros y sus tazones, con los cuales se harán las libaciones.
And thou shalt make its dishes, and its spoons, and its supporters, and its purifying tubes, wherewith [the bread] is to be covered: of pure gold shalt thou make them.
30 Pondrás el Pan de la Presencia perpetuamente sobre la mesa delante de Mí.
And thou shalt set upon the table show-bread before me always.
31 Además harás un candelabro de oro puro labrado a martillo. También su pie, su caña, sus copas, sus botones y sus flores serán de oro.
And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made; its shaft, and its branches, its bowls, its knobs, and its flowers, shall be out of one piece with it.
32 Saldrán seis brazos del candelabro, tres por cada lado.
And six branches shall come out of its sides; three branches of the candlestick out of the one side, and three branches of the candlestick out of the other side.
33 Habrá en cada brazo tres copas hechas como flores de almendra, un botón y una flor.
Three bowls, almond-shaped, shall be on one branch, with a knob and a flower; and three bowls, almond-shaped, on the other branch, with a knob and a flower: so on the six branches that come out of the candlestick.
34 En la caña del candelabro habrá cuatro copas hechas como flores de almendra, con sus botones y sus flores.
And on the candlestick itself shall be four bowls, almond-shaped, [with] its knobs and its flowers.
35 Por debajo de cada par de brazos que salen del candelabro habrá un botón hecho de la misma pieza.
And there shall be a knob under the two branches that come out of the same, and a knob under the two branches that come out of the same, and a knob under the two branches that come out of the same; for the six branches that proceed out of the candlestick.
36 Sus botones y sus brazos serán parte de él, todo ello de una sola pieza de oro puro labrado a cincel.
Their knobs and their branches shall be out of one piece with it; all of it shall be one piece of beaten work of pure gold.
37 Harás también sus siete lámparas, y pondrán estas lámparas adelante para que alumbren.
And thou shalt make its seven lamps; and when they light its lamps, it shall give light toward the body of it.
38 Sus despabiladeras y sus platillos serán de oro puro.
And its tongs, and its snuff-dishes shall be of pure gold.
39 Con 33 kilogramos de oro puro será hecho [el candelabro], y todos estos utensilios.
Out of a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels.
40 Ten cuidado de hacer conforme al modelo de esto que se te mostró en la montaña.
And look that thou make them after their pattern, which thou wast shown on the mount.

< Éxodo 25 >