< Éxodo 25 >

1 Yavé habló a Moisés:
And the Lord spoke to Moses, saying,
2 Dí a los hijos de Israel que recojan una ofrenda para Mí. De todo varón generoso de corazón recogerán una ofrenda para Mí.
Speak to the children of Israel, and take first fruits of all, who may be disposed in their heart to give; and you shall take my first fruits.
3 Esta es la ofrenda que recogerán de ellos: oro, plata, y bronce,
And this is the offering which you shall take of them; gold and silver and brass,
4 [tela] azul, púrpura y carmesí, lino fino y pelo de cabras.
and blue, and purple, and double scarlet, and fine spun linen, and goats' hair,
5 También pieles de carnero teñidas de rojo, pieles de tejones, madera de acacia,
and rams' skins dyed red, and blue skins, and incorruptible wood,
6 aceite para el alumbrado, especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático,
and oil for the light, incense for anointing oil, and for the composition of incense,
7 piedras de ónice y piedras de engaste para el efod y el pectoral.
and sardius stones, and stones for the carved work of the breast-plate, and the full-length robe.
8 Harán un Santuario para Mí, y viviré en medio de ellos.
And you shall make me a sanctuary, and I will appear among you.
9 Harán el diseño del Tabernáculo y de todos sus utensilios conforme a todo lo que Yo te mostraré.
And you shall make for me according to all things which I show you in the mountain; even the pattern of the tabernacle, and the pattern of all its furniture: so shall you make it.
10 Harán un arca de madera de acacia: su longitud será de 112,5 centímetros, su anchura de 67,5 centímetros y su altura de 67,5 centímetros.
And you shall make the ark of testimony of incorruptible wood; the length of two cubits and a half, and the breadth of a cubit and a half, and the height of a cubit and a half.
11 La recubrirás de oro puro por dentro y por fuera y harás una moldura de oro alrededor de ella.
And you shall gild it with pure gold, you shall gild it within and without; and you shall make for it golden wreaths twisted round about.
12 Fundirás para ella cuatro argollas de oro que pondrás en sus cuatro esquinas: dos argollas a un lado de ella y dos argollas al otro lado.
And you shall cast for it four golden rings, and shall put them on the four sides; two rings on the one side, and two rings on the other side.
13 También harás unas varas de madera de acacia y las recubrirás de oro.
And you shall make staves [of] incorruptible wood, and shall gild them with gold.
14 Meterás las varas por las argollas, a los lados del arca para llevar el arca con ellas.
And you shall put the staves into the rings on the sides of the ark, to bear the ark with them.
15 Las varas permanecerán en las argollas del arca. No se quitarán de ella.
The staves shall remain fixed in the rings of the ark.
16 Pondrás el testimonio que Yo te daré en el Arca.
And you shall put into the ark the testimonies which I shall give you.
17 Harás un Propiciatorio de oro puro. Su longitud será de 112,5 centímetros y su anchura de 67,5 centímetros.
And you shall make a propitiatory, a lid of pure gold; the length of two cubits and a half, and the breadth of a cubit and a half.
18 En los dos extremos del Propiciatorio harás dos querubines de oro labrados a cincel.
And you shall make two cherubs graven in gold, and you shall put them on both sides of the propitiatory.
19 Haz un querubín a un extremo y uno al otro extremo. Harás los querubines de la misma pieza del Propiciatorio sobre sus dos extremos.
They shall be made, one cherub on this side, and another cherub on the other side of the propitiatory; and you shall make the two cherubs on the two sides.
20 Los querubines estarán con las alas desplegadas hacia arriba. Cubrirán el Propiciatorio con sus alas, sus rostros uno frente al otro y vueltos hacia el Propiciatorio.
The cherubs shall stretch forth their wings above, overshadowing the propitiatory with their wings; and their faces shall be toward each other, the faces of the cherubs shall be toward the propitiatory.
21 Pondrás el Propiciatorio encima del Arca, y pondrás el Testimonio que Yo te daré dentro del Arca.
And you shall set the propitiatory on the ark above, and you shall put into the ark the testimonies which I shall give you.
22 Allí me reuniré contigo, entre los dos querubines que están sobre el Arca del Testimonio. Desde encima del Propiciatorio hablaré contigo todo lo que tenga que ordenarte para los hijos de Israel.
And I will make myself known to you from thence, and I will speak to you above the propitiatory between the two cherubs, which are upon the ark of testimony, even in all things which I shall charge you concerning the children of Israel.
23 También harás una mesa de madera de acacia. Su longitud será de 90 centímetros, su anchura de 45 centímetros y su altura de 67,5 centímetros.
And you shall make a golden table of pure gold, in length two cubits, and in breadth a cubit, and in height a cubit and a half.
24 La recubrirás de oro puro, y le harás una moldura de oro alrededor.
And you shall make for it golden wreaths twisted round about, and you shall make for it a crown of an hand-breadth round about.
25 Le harás alrededor un reborde de oro de 22,5 centímetros. Le harás una moldura de oro alrededor del reborde.
And you shall make a twisted wreath for the crown round about.
26 Luego le harás cuatro argollas de oro, y pondrás las argollas en las cuatro esquinas que corresponden a sus cuatro patas.
And you shall make four golden rings; and you shall put the four rings upon the four parts of its feet under the crown.
27 Las argollas estarán cerca del reborde para meter las varas con las cuales se llevará la mesa.
And the rings shall be for bearings for the staves, that they may bear the table with them.
28 Harás las varas de madera de acacia y las recubrirás de oro. La mesa será transportada con ellas.
And you shall make the staves of incorruptible wood, and you shall gild them with pure gold; and the table shall be borne with them.
29 Harás de oro puro sus platos, sus cucharones, sus jarros y sus tazones, con los cuales se harán las libaciones.
And you shall make its dishes and its censers, and its bowls, and its cups, with which you shall offer drink-offerings: of pure gold shall you make them.
30 Pondrás el Pan de la Presencia perpetuamente sobre la mesa delante de Mí.
And you shall set upon the table show bread before me continually.
31 Además harás un candelabro de oro puro labrado a martillo. También su pie, su caña, sus copas, sus botones y sus flores serán de oro.
And you shall make a candlestick of pure gold; you shall make the candlestick of graven work: its stem and its branches, and its bowls and its knops and its lilies shall be of one piece.
32 Saldrán seis brazos del candelabro, tres por cada lado.
And six branches proceeding sideways, three branches of the candlestick from one side of it, and three branches of the candlestick from the other side.
33 Habrá en cada brazo tres copas hechas como flores de almendra, un botón y una flor.
And three bowls fashioned like almonds, on each branch a knop and a lily; so to the six branches proceeding from the candlestick,
34 En la caña del candelabro habrá cuatro copas hechas como flores de almendra, con sus botones y sus flores.
and in the candlestick four bowls fashioned like almonds, in each branch knops and the flowers of the same.
35 Por debajo de cada par de brazos que salen del candelabro habrá un botón hecho de la misma pieza.
A knop under two branches out of it, and a knop under four branches out of it; so to the six branches proceeding from the candlestick; and in the candlestick four bowls fashioned like almonds.
36 Sus botones y sus brazos serán parte de él, todo ello de una sola pieza de oro puro labrado a cincel.
Let the knops and the branches be of one piece, altogether graven of one piece of pure gold.
37 Harás también sus siete lámparas, y pondrán estas lámparas adelante para que alumbren.
And you shall make its seven lamps: and you shall set on [it] the lamps, and they shall shine from one front.
38 Sus despabiladeras y sus platillos serán de oro puro.
And you shall make its funnel and its snuff-dishes of pure gold.
39 Con 33 kilogramos de oro puro será hecho [el candelabro], y todos estos utensilios.
All these articles [shall be] a talent of pure gold.
40 Ten cuidado de hacer conforme al modelo de esto que se te mostró en la montaña.
See, you shall make them according to the pattern showed you in the mount.

< Éxodo 25 >