< Éxodo 25 >
And Jehovah spoke to Moses, saying,
2 Dí a los hijos de Israel que recojan una ofrenda para Mí. De todo varón generoso de corazón recogerán una ofrenda para Mí.
Speak unto the children of Israel, that they bring me a heave-offering: of every one whose heart prompteth him, ye shall take my heave-offering.
3 Esta es la ofrenda que recogerán de ellos: oro, plata, y bronce,
And this is the heave-offering that ye shall take of them: gold, and silver, and copper,
4 [tela] azul, púrpura y carmesí, lino fino y pelo de cabras.
and blue, and purple, and scarlet, and byssus, and goats' [hair],
5 También pieles de carnero teñidas de rojo, pieles de tejones, madera de acacia,
and rams' skins dyed red, and badgers' skins; and acacia-wood;
6 aceite para el alumbrado, especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático,
oil for the light; spices for the anointing oil, and for the incense of fragrant drugs;
7 piedras de ónice y piedras de engaste para el efod y el pectoral.
onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breastplate.
8 Harán un Santuario para Mí, y viviré en medio de ellos.
And they shall make me a sanctuary, that I may dwell among them.
9 Harán el diseño del Tabernáculo y de todos sus utensilios conforme a todo lo que Yo te mostraré.
According to all that I shall shew thee, the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the utensils thereof, even so shall ye make [it].
10 Harán un arca de madera de acacia: su longitud será de 112,5 centímetros, su anchura de 67,5 centímetros y su altura de 67,5 centímetros.
And they shall make an ark of acacia-wood; two cubits and a half the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
11 La recubrirás de oro puro por dentro y por fuera y harás una moldura de oro alrededor de ella.
And thou shalt overlay it with pure gold: inside and outside shalt thou overlay it; and shalt make upon it a border of gold round about.
12 Fundirás para ella cuatro argollas de oro que pondrás en sus cuatro esquinas: dos argollas a un lado de ella y dos argollas al otro lado.
And cast four rings of gold for it, and put [them] at the four corners thereof, that two rings may be upon the one side thereof and two rings upon the other side thereof.
13 También harás unas varas de madera de acacia y las recubrirás de oro.
And make staves of acacia-wood and overlay them with gold.
14 Meterás las varas por las argollas, a los lados del arca para llevar el arca con ellas.
And put the staves into the rings upon the sides of the ark, that the ark may be borne with them.
15 Las varas permanecerán en las argollas del arca. No se quitarán de ella.
The staves shall be in the rings of the ark: they shall not come out from it.
16 Pondrás el testimonio que Yo te daré en el Arca.
And thou shalt put into the ark the testimony that I shall give thee.
17 Harás un Propiciatorio de oro puro. Su longitud será de 112,5 centímetros y su anchura de 67,5 centímetros.
And thou shalt make a mercy-seat of pure gold: two cubits and a half the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.
18 En los dos extremos del Propiciatorio harás dos querubines de oro labrados a cincel.
And thou shalt make two cherubim of gold; [of] beaten work shalt thou make them, at the two ends of the mercy-seat.
19 Haz un querubín a un extremo y uno al otro extremo. Harás los querubines de la misma pieza del Propiciatorio sobre sus dos extremos.
And make one cherub at the end of the one side, and one cherub at the end of the other side; out of the mercy-seat shall ye make the cherubim at the two ends thereof.
20 Los querubines estarán con las alas desplegadas hacia arriba. Cubrirán el Propiciatorio con sus alas, sus rostros uno frente al otro y vueltos hacia el Propiciatorio.
And the cherubim shall stretch out [their] wings over it, covering over with their wings the mercy-seat, and their faces opposite to one another: toward the mercy-seat shall the faces of the cherubim be [turned].
21 Pondrás el Propiciatorio encima del Arca, y pondrás el Testimonio que Yo te daré dentro del Arca.
And thou shalt put the mercy-seat above on the ark, and shalt put in the ark the testimony that I shall give thee.
22 Allí me reuniré contigo, entre los dos querubines que están sobre el Arca del Testimonio. Desde encima del Propiciatorio hablaré contigo todo lo que tenga que ordenarte para los hijos de Israel.
And there will I meet with thee, and will speak with thee from above the mercy-seat, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, everything that I will give thee in commandment unto the children of Israel.
23 También harás una mesa de madera de acacia. Su longitud será de 90 centímetros, su anchura de 45 centímetros y su altura de 67,5 centímetros.
And thou shalt make a table of acacia-wood, two cubits the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
24 La recubrirás de oro puro, y le harás una moldura de oro alrededor.
And thou shalt overlay it with pure gold, and make upon it a border of gold round about.
25 Le harás alrededor un reborde de oro de 22,5 centímetros. Le harás una moldura de oro alrededor del reborde.
And thou shalt make for it a margin of a handbreadth round about, and shalt make a border of gold for the margin thereof round about.
26 Luego le harás cuatro argollas de oro, y pondrás las argollas en las cuatro esquinas que corresponden a sus cuatro patas.
And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings at the four corners that are on the four feet thereof.
27 Las argollas estarán cerca del reborde para meter las varas con las cuales se llevará la mesa.
Close to the margin shall the rings be, as receptacles of the staves to carry the table.
28 Harás las varas de madera de acacia y las recubrirás de oro. La mesa será transportada con ellas.
And thou shalt make the staves of acacia-wood, and overlay them with gold; and the table shall be carried upon them.
29 Harás de oro puro sus platos, sus cucharones, sus jarros y sus tazones, con los cuales se harán las libaciones.
And thou shalt make the dishes thereof, and cups thereof, and goblets thereof, and bowls thereof, with which to pour out: of pure gold shalt thou make them.
30 Pondrás el Pan de la Presencia perpetuamente sobre la mesa delante de Mí.
And thou shalt set upon the table shewbread before me continually.
31 Además harás un candelabro de oro puro labrado a martillo. También su pie, su caña, sus copas, sus botones y sus flores serán de oro.
And thou shalt make a lamp-stand of pure gold; [of] beaten work shall the lamp-stand be made: its base and its shaft, its cups, its knobs, and its flowers shall be of the same.
32 Saldrán seis brazos del candelabro, tres por cada lado.
And six branches shall come out of the sides thereof — three branches of the lamp-stand out of one side thereof, and three branches of the lamp-stand out of the other side thereof;
33 Habrá en cada brazo tres copas hechas como flores de almendra, un botón y una flor.
three cups shaped like almonds in the one branch, a knob and a flower: and three cups shaped like almonds in the other branch, a knob and a flower: so in the six branches that come out of the lamp-stand.
34 En la caña del candelabro habrá cuatro copas hechas como flores de almendra, con sus botones y sus flores.
And in the lamp-stand four cups shaped like almonds, its knobs and its flowers;
35 Por debajo de cada par de brazos que salen del candelabro habrá un botón hecho de la misma pieza.
and a knob under two branches of it, and [again] a knob under two branches of it, and [again] a knob under two branches of it, for the six branches that proceed out of the lamp-stand.
36 Sus botones y sus brazos serán parte de él, todo ello de una sola pieza de oro puro labrado a cincel.
Their knobs and their branches shall be of itself — all of one beaten work of pure gold.
37 Harás también sus siete lámparas, y pondrán estas lámparas adelante para que alumbren.
And thou shalt make the seven lamps thereof, and they shall light the lamps thereof, that they may shine out before it;
38 Sus despabiladeras y sus platillos serán de oro puro.
and the snuffers thereof, and the snuff-trays thereof, of pure gold.
39 Con 33 kilogramos de oro puro será hecho [el candelabro], y todos estos utensilios.
Of a talent of pure gold shall they make it, with all these utensils.
40 Ten cuidado de hacer conforme al modelo de esto que se te mostró en la montaña.
And see that thou make [them] according to their pattern, which hath been shewn to thee in the mountain.