< Éxodo 25 >
2 Dí a los hijos de Israel que recojan una ofrenda para Mí. De todo varón generoso de corazón recogerán una ofrenda para Mí.
“Reci Izraelcima da me darivaju, a vi primajte darove u moju čast od svakoga koji daje od srca.
3 Esta es la ofrenda que recogerán de ellos: oro, plata, y bronce,
A primajte ove darove: zlato, srebro i tuč;
4 [tela] azul, púrpura y carmesí, lino fino y pelo de cabras.
ljubičasto, crveno i tamnocrveno predivo i prepredeni lan;
5 También pieles de carnero teñidas de rojo, pieles de tejones, madera de acacia,
učinjene ovnujske kože, pa fine kože; bagremovo drvo;
6 aceite para el alumbrado, especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático,
ulje za svjetlo; mirodije za ulje pomazanja i miomirisno kađenje;
7 piedras de ónice y piedras de engaste para el efod y el pectoral.
oniks i drugo drago kamenje koje će se umetnuti u oplećak i naprsnik.
8 Harán un Santuario para Mí, y viviré en medio de ellos.
Neka mi sagrade Svetište da mogu boraviti među njima.
9 Harán el diseño del Tabernáculo y de todos sus utensilios conforme a todo lo que Yo te mostraré.
Pri gradnji Prebivališta i svega u njemu postupi točno prema uzorku koji ti pokažem.”
10 Harán un arca de madera de acacia: su longitud será de 112,5 centímetros, su anchura de 67,5 centímetros y su altura de 67,5 centímetros.
“Od bagremova drva neka naprave Kovčeg: dva i po lakta dug, lakat i po širok i lakat i po visok.
11 La recubrirás de oro puro por dentro y por fuera y harás una moldura de oro alrededor de ella.
Okuj ga čistim zlatom, okuj ga izvana i iznutra; a oko njega stavi naokolo završni pojas od zlata.
12 Fundirás para ella cuatro argollas de oro que pondrás en sus cuatro esquinas: dos argollas a un lado de ella y dos argollas al otro lado.
Salij za nj četiri zlatna koluta; prikuj ih za četiri njegove noge; dva koluta s jedne strane, a dva s druge.
13 También harás unas varas de madera de acacia y las recubrirás de oro.
Od bagremova drva napravi i motke te ih u zlato okuj.
14 Meterás las varas por las argollas, a los lados del arca para llevar el arca con ellas.
Onda provuci motke kroz kolutove sa strana Kovčega da se na njima Kovčeg nosi.
15 Las varas permanecerán en las argollas del arca. No se quitarán de ella.
Neka motke ostanu u kolutima Kovčega; neka se iz njih ne izvlače.
16 Pondrás el testimonio que Yo te daré en el Arca.
Svjedočanstvo koje ću ti predati - u Kovčeg položi.”
17 Harás un Propiciatorio de oro puro. Su longitud será de 112,5 centímetros y su anchura de 67,5 centímetros.
“Pomirilište napravi također od čistoga zlata. Neka bude dugo dva i pol lakta, a široko lakat i pol.
18 En los dos extremos del Propiciatorio harás dos querubines de oro labrados a cincel.
Skuj i dva kerubina od zlata za oba kraja Pomirilišta.
19 Haz un querubín a un extremo y uno al otro extremo. Harás los querubines de la misma pieza del Propiciatorio sobre sus dos extremos.
Napravi jednoga kerubina za jedan kraj, a drugoga kerubina za drugi kraj. Pričvrsti ih na oba kraja Pomirilišta da s njim sačinjavaju jedan komad.
20 Los querubines estarán con las alas desplegadas hacia arriba. Cubrirán el Propiciatorio con sus alas, sus rostros uno frente al otro y vueltos hacia el Propiciatorio.
Kerubini neka dignu svoja krila uvis tako da svojim krilima zaklanjaju Pomirilište. Neka budu licem okrenuti jedan prema drugome, ali tako da lica kerubina gledaju u Pomirilište.
21 Pondrás el Propiciatorio encima del Arca, y pondrás el Testimonio que Yo te daré dentro del Arca.
Stavi na Kovčeg Pomirilište, a u Kovčeg položi ploče Svjedočanstva što ću ti ih dati.
22 Allí me reuniré contigo, entre los dos querubines que están sobre el Arca del Testimonio. Desde encima del Propiciatorio hablaré contigo todo lo que tenga que ordenarte para los hijos de Israel.
Tu ću se ja s tobom sastajati i ozgo ću ti, iznad Pomirilišta - između ona dva kerubina što su na Kovčegu ploča Svjedočanstva - saopćavati sve zapovijedi namijenjene Izraelcima.”
23 También harás una mesa de madera de acacia. Su longitud será de 90 centímetros, su anchura de 45 centímetros y su altura de 67,5 centímetros.
“Napravi od bagremova drva stol dva lakta dug, lakat širok, a lakat i pol visok.
24 La recubrirás de oro puro, y le harás una moldura de oro alrededor.
U čisto ga zlato obloži i načini mu naokolo završni pojas od zlata.
25 Le harás alrededor un reborde de oro de 22,5 centímetros. Le harás una moldura de oro alrededor del reborde.
Naokolo mu načini obrub, podlanicu širok, a onda po obrubu stavi završni pojas od zlata.
26 Luego le harás cuatro argollas de oro, y pondrás las argollas en las cuatro esquinas que corresponden a sus cuatro patas.
Nadalje, uspravi mu četiri koluta od zlata pa mu ih pričvrsti na njegova četiri nožna ugla.
27 Las argollas estarán cerca del reborde para meter las varas con las cuales se llevará la mesa.
Neka su kolutovi tik pod obrubom da služe kao kvake motkama za nošenje stola.
28 Harás las varas de madera de acacia y las recubrirás de oro. La mesa será transportada con ellas.
Motke napravi od bagremova drva i u zlato ih okuj. O njima će se stol nositi.
29 Harás de oro puro sus platos, sus cucharones, sus jarros y sus tazones, con los cuales se harán las libaciones.
Za nj onda napravi: zdjele, varjače, vrčeve i pehare za izlijevanje prinosa. Načini ih od čistoga zlata.
30 Pondrás el Pan de la Presencia perpetuamente sobre la mesa delante de Mí.
Na stol svagda stavljaj pred moje lice prineseni kruh.”
31 Además harás un candelabro de oro puro labrado a martillo. También su pie, su caña, sus copas, sus botones y sus flores serán de oro.
“Načini svijećnjak od čistoga zlata. Svijećnjak neka bude skovan. Njegovo podnožje, njegov stalak, njegove čaše, čaške i latice - sve neka bude od jednoga komada.
32 Saldrán seis brazos del candelabro, tres por cada lado.
Šest krakova neka mu izbija sa strana: tri kraka s jedne strane stalka, a tri kraka s druge strane stalka.
33 Habrá en cada brazo tres copas hechas como flores de almendra, un botón y una flor.
Na jednome kraku neka budu tri čaše u obliku bademova cvijeta, svaka s čaškom i laticama. Tako za svih šest krakova što budu izbijali iz stalka svijećnjaka.
34 En la caña del candelabro habrá cuatro copas hechas como flores de almendra, con sus botones y sus flores.
Na samome svijećnjaku neka budu četiri čaše u obliku bademova cvijeta, svaka s čaškom i laticama.
35 Por debajo de cada par de brazos que salen del candelabro habrá un botón hecho de la misma pieza.
Čaška ispod dva kraka, sačinjavajući jedan komad s njime; onda čaška ispod druga dva kraka, od jednoga komada s njime, pa čaška ispod dva posljednja kraka, od jednoga komada s njime. Tako za svih šest krakova što iz stalka budu izbijali.
36 Sus botones y sus brazos serán parte de él, todo ello de una sola pieza de oro puro labrado a cincel.
Njihove čaške i njihovi krakovi sačinjavat će jedan komad s njim - sve skovano u jednome komadu od čistoga zlata.
37 Harás también sus siete lámparas, y pondrán estas lámparas adelante para que alumbren.
Napravi i sedam svjetiljaka za njih. Svjetiljke neka tako budu postavljene da osvjetljuju prostor sprijeda.
38 Sus despabiladeras y sus platillos serán de oro puro.
Usekači i pepeljare za njih neka su od čistoga zlata.
39 Con 33 kilogramos de oro puro será hecho [el candelabro], y todos estos utensilios.
Upotrijebi talenat čistoga zlata za svijećnjak i sav njegov pribor.
40 Ten cuidado de hacer conforme al modelo de esto que se te mostró en la montaña.
Pazi! Načini ih prema uzorku koji ti je na brdu pokazan.”