< Efesios 1 >
1 Pablo, un apóstol de Cristo Jesús por voluntad de Dios, a los santos y fieles en Cristo Jesús que están en Éfeso.
Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, to the saints who are at Ephesus, and the faithful in Christ Jesus:
2 Gracia y paz a ustedes de nuestro Padre y del Señor Jesucristo.
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
3 Bendito el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo, Quien nos bendijo con toda bendición espiritual en los [planes] celestiales con Cristo,
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly places in Christ,
4 según se complació en escogernos en Él antes de [la] fundación del mundo, para que fuéramos santos y sin mancha en amor delante de Él,
even as he chose us in him before the foundation of the world, that we would be holy and without defect before him in love,
5 al predestinarnos para Él mismo en adopción por medio de Jesucristo, según la complacencia de su voluntad,
having predestined us for adoption as children through Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his desire,
6 para [la ]alabanza de [la] gloria de su gracia que nos favoreció altamente en el Amado.
to the praise of the glory of his grace, by which he freely gave us favor in the Beloved.
7 En Él tenemos la redención por medio de su sangre, la cancelación de las transgresiones según la riqueza de su gracia
In him we have our redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace
8 que fue más que suficiente para nosotros. En toda sabiduría e inteligencia
which he made to abound toward us in all wisdom and prudence,
9 nos dio a conocer el misterio de su voluntad, según su beneplácito que se propuso en Él
making known to us the mystery of his will, according to his good pleasure which he purposed in him
10 en la administración del cumplimiento de los tiempos: de reunir todas las cosas en Cristo, [tanto] las que están en los cielos [como] las que están en la tierra. En Él
to an administration of the fullness of the times, to sum up all things in Christ, the things in the heavens and the things on the earth, in him.
11 también obtuvimos herencia, fuimos predestinados, escogidos conforme al propósito del que hace todas las cosas según el designio de su voluntad,
We were also assigned an inheritance in him, having been foreordained according to the purpose of him who does all things after the counsel of his will,
12 a fin de que nosotros, los que primero esperamos en Cristo, seamos para alabanza de su gloria.
to the end that we should be to the praise of his glory, we who had before hoped in Christ.
13 En Él también ustedes, después de escuchar la Palabra de la verdad, las Buenas Noticias de su salvación, y creer, fueron sellados con el Espíritu Santo de la promesa,
In him you also, having heard the word of the truth, the Good News of your salvation—in whom, having also believed, you were sealed with the promised Holy Spirit,
14 que es arras de nuestra herencia hasta [la] redención de la posesión para alabanza de su gloria.
who is a pledge of our inheritance, to the redemption of God’s own possession, to the praise of his glory.
15 Por esto yo también, después de escuchar de su fe en el Señor Jesús y el amor para todos los santos,
For this cause I also, having heard of the faith in the Lord Jesus which is among you and the love which you have toward all the saints,
16 no ceso de dar gracias por ustedes. Los menciono en mis conversaciones con Dios
do not cease to give thanks for you, making mention of you in my prayers,
17 para que el Dios de nuestro Señor Jesucristo, el Padre de la gloria, les dé espíritu de sabiduría y de revelación en [el ]conocimiento de Él
that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give to you a spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him,
18 al iluminar los ojos del corazón para que sepan cuál es la esperanza de su llamamiento, la riqueza de la gloria de su herencia en los santos
having the eyes of your hearts enlightened, that you may know what is the hope of his calling, and what are the riches of the glory of his inheritance in the saints,
19 y la supereminente grandeza de su poder hacia nosotros los que creemos, según la actividad de su fuerza poderosa
and what is the exceeding greatness of his power toward us who believe, according to that working of the strength of his might
20 que operó en Cristo al resucitarlo de entre [los] muertos y sentarlo a su mano derecha, según los [planes] celestiales,
which he worked in Christ when he raised him from the dead and made him to sit at his right hand in the heavenly places,
21 sobre todo principado, autoridad, poder, señorío y todo nombre que se pronuncie, no solo en esta era sino también en la que viene. (aiōn )
far above all rule, authority, power, dominion, and every name that is named, not only in this age (aiōn ), but also in that which is to come.
22 [Dios] sometió todo debajo de sus pies. Sobre todas las cosas lo dio como Cabeza a la iglesia,
He put all things in subjection under his feet, and gave him to be head over all things for the assembly,
23 la cual es su cuerpo, la plenitud de Aquel que llena todas las cosas en todo.
which is his body, the fullness of him who fills all in all.