< Efesios 6 >
1 Los hijos obedezcan a sus progenitores, porque esto es justo.
I Børn! adlyder eders Forældre i Herren, thi dette er ret.
2 Honra a tu padre y a [tu] madre, que es [el ]primer Mandamiento con promesa,
„Ær din Fader og Moder‟, dette er jo det første Bud med Forjættelse,
3 para que te vaya bien, y vivas largo tiempo sobre la tierra.
„for at det maa gaa dig vel, og du maa leve længe i Landet.‟
4 Los padres no provoquen a ira a sus hijos, sino críenlos con disciplina y amonestación del Señor.
Og I Fædre! opirrer ikke eders Børn, men opfostrer dem i Herrens Tugt og Formaning!
5 Los esclavos obedezcan a los señores humanos con temor y temblor, con sinceridad de su corazón, como a Cristo.
I Trælle! adlyder eders Herrer efter Kødet med Frygt og Bæven i eders Hjertes Enfold som Kristus;
6 No [hagan] un servicio al ojo, como los que tratan de complacer a la gente, sino como esclavos de Cristo. Hagan la voluntad de Dios con ánimo.
ikke med Øjentjeneste, som de, der ville tækkes Mennesker, men som Kristi Tjenere, saa I gøre Guds Villie af Hjertet,
7 Sirvan de buena voluntad, como al Señor y no a [los ]hombres,
idet I med god Villie gøre Tjeneste som for Herren og ikke for Mennesker,
8 pues [ustedes] saben que lo bueno que cada uno haga, esto recibirá de parte del Señor, sea esclavo o libre.
idet I vide, at hvad godt enhver gør, det skal han faa igen af Herren, hvad enten han er Træl eller fri.
9 Los amos hagan las mismas cosas con ellos y abandonen la amenaza, pues saben que el Señor, tanto de ellos como de ustedes, está en [el] cielo. Para Él no hay parcialidad.
Og I Herrer! gører det samme imod dem, saa I lade Trusel fare, idet I vide, at baade deres og eders Herre er i Himlene, og der er ikke Persons Anseelse hos ham.
10 Finalmente, mis hermanos, sean fuertes en [el] Señor y su fuerza poderosa.
For øvrigt bliver stærke i Herren og i hans Styrkes Vælde!
11 Vístanse con toda la armadura de Dios para que estén firmes contra las estrategias del diablo.
Ifører eder Guds fulde Rustning, for at I maa kunne holde Stand imod Djævelens snedige Anløb.
12 Porque no tenemos lucha contra carne y sangre, sino contra los principados, las circunscripciones, los gobernadores de este mundo de la oscuridad y contra las huestes espirituales en los [planes] celestiales. (aiōn )
Thi for os staar Kampen ikke imod Blod og Kød, men imod Magterne, imod Myndighederne, imod Verdensherskerne i dette Mørke, imod Ondskabens Aandemagter i det himmelske. (aiōn )
13 Tomen la armadura completa de Dios, para que puedan resistir en el día malo y, después de conquistar todo, estar firmes.
Derfor tager Guds fulde Rustning paa, for at I maa kunne staa imod paa den onde Dag og bestaa efter at have fuldbyrdet alt.
14 Por tanto estén firmes. Átense la cintura con [la] verdad. Pónganse la coraza de justicia.
Saa staar da omgjordede om eders Lænd med Sandhed og iførte Retfærdighedens Panser.
15 Cálcense los pies con el equipo de las Buenas Noticias de la paz.
Fødderne ombundne med Kampberedthed fra Fredens Evangelium;
16 Sobre todo, tomen el escudo de la fe, con el cual podrán extinguir todas las flechas encendidas del maligno.
og i alle Forhold løfter Troens Skjold, med hvilket I ville kunne slukke alle den ondes gloende Pile,
17 Tomen el yelmo de la salvación y la espada del Espíritu, que es [la] Palabra de Dios.
og tager imod Frelsens Hjelm og Aandens Sværd, som er Guds Ord,
18 Hablen con Dios en todo tiempo por medio de toda conversación y súplica en espíritu. Por lo mismo, estén alerta con toda perseverancia y suplicación por todos los santos,
idet I under al Paakaldelse og Bøn bede til enhver Tid i Aanden og ere aarvaagne dertil i al Vedholdenhed og Bøn for alle de hellige,
19 y por mí, para que se me dé palabra al abrir mi boca, a fin de proclamar con osadía el misterio de las Buenas Noticias,
ogsaa for mig, om at der maa gives mig Ord, naar jeg oplader min Mund, til med Frimodighed at kundgøre Evangeliets Hemmelighed,
20 del cual soy embajador con cadena, para que hable de él con osadía, como debo hablar.
for hvis Skyld jeg er et Sendebud i Lænker, for at jeg maa have Frimodighed deri til at tale, som jeg bør.
21 Para que ustedes también sepan mi situación y lo que hago, todo les informará Tíquico, el hermano amado, y fiel ministro en [el] Señor,
Men for at ogsaa I skulle kende mine Forhold, hvorledes det gaar mig, da skal Tykikus, den elskede Broder og tro Tjener i Herren, kundgøre eder alt;
22 a quien les envié para que sepan las cosas con respecto a nosotros y consuele sus corazones.
ham sender jeg til eder, just tor at I skulle lære at kende, hvorledes det staar til hos os, og for at han skal opmuntre eders Hjerter.
23 Paz a los hermanos y amor con fe en Dios Padre y en el Señor Jesucristo.
Fred være med Brødrene og Kærlighed med Tro fra Gud Fader og den Herre Jesus Kristus!
24 La gracia sea con todos los que aman a nuestro Señor Jesucristo con perpetuidad.
Naaden være med alle dem, som elske vor Herre Jesus Kristus i Uforkrænkelighed!