< Efesios 5 >
1 Por tanto sean imitadores de Dios como hijos amados.
Sejam portanto imitadores de Deus, como filhos amados.
2 Vivan en amor como Cristo también nos amó y se entregó por nosotros [como] ofrenda y sacrificio a Dios para olor fragante.
Caminhem no amor, como Cristo também nos amou e se entregou por nós, uma oferta e um sacrifício a Deus por uma fragrância de cheiro doce.
3 Pero la inmoralidad sexual, toda impureza o avaricia, no se nombren entre ustedes, como conviene a santos;
Mas a imoralidade sexual, e toda imundícia ou cobiça, que nem sequer seja mencionada entre vocês, como se tornem santos;
4 ni indecencia, ni necedad, ni chiste grosero, que no sea apropiado. Más bien [practiquen] acción de gracias.
nem imundícia, nem conversa tola, nem brincadeira, que não são apropriadas, mas sim agradecimento.
5 Porque saben que ningún inmoral, ni impuro, ni avaro, el cual es idólatra, tiene herencia en el reino de Cristo y de Dios.
Saiba isto com certeza, que nenhuma pessoa sexualmente imoral, nem pessoa impura, nem homem cobiçoso (que é um idólatra), tem qualquer herança no Reino de Cristo e Deus.
6 Nadie los engañe con palabras vanas, porque por medio de estas cosas viene la ira de Dios sobre los hijos desobedientes.
Que ninguém vos engane com palavras vazias, pois por causa destas coisas a ira de Deus vem sobre os filhos da desobediência.
7 Por eso no sean partícipes con ellos.
Portanto, não seja participante com eles.
8 Porque en otro tiempo eran oscuridad, pero ahora son luz en [el] Señor. Vivan como hijos de luz
Pois vós outrora éreis trevas, mas agora sois luz no Senhor. Andai como filhos da luz,
9 (porque el fruto de la luz consiste en toda bondad, justicia y verdad),
pois o fruto do Espírito está em toda bondade, justiça e verdade,
10 al tratar de aprender lo que es agradable al Señor.
proving o que é bem agradável ao Senhor.
11 No participen en las obras infructuosas de la oscuridad, sino más bien expónganlas a la luz,
não tenham comunhão com os atos infrutíferos das trevas, mas até mesmo os repreendam.
12 porque es vergonzoso aun mencionar las cosas que hacen en secreto.
Pois é uma vergonha até mesmo falar das coisas que são feitas por eles em segredo.
13 Pero todas las cosas que son expuestas por la luz son manifiestas.
Mas todas as coisas, quando são reprovadas, são reveladas pela luz, pois tudo o que revela é luz.
14 Todo lo que se manifiesta es luz. Por lo cual dice: Despiértate, [tú] que duermes. Levántate de entre [los] muertos, y Cristo te alumbrará.
Portanto, ele diz: “Despertai, vós que dormis, e ressuscitai dos mortos, e Cristo brilhará sobre vós”.
15 Observen, pues, cuidadosamente cómo viven, no como necios, sino como sabios.
Portanto, observe cuidadosamente como você caminha, não tão insensato, mas tão sábio,
16 Aprovechen el tiempo, porque los días son malos.
redeeming o tempo, porque os dias são maus.
17 Por tanto no sean insensatos, sino entiendan cuál es la voluntad del Señor.
Portanto, não seja insensato, mas entenda qual é a vontade do Senhor.
18 No se embriaguen con vino en el cual hay desenfreno, más bien, sean llenos con [el ]Espíritu.
Não se embriagueis com vinho, no qual há dissipação, mas enchei-vos do Espírito,
19 Hablen con salmos, himnos y cánticos espirituales. Canten y entonen salmos al Señor con su corazón
falando uns com os outros em salmos, hinos e canções espirituais; cantando e fazendo melodia em vosso coração ao Senhor;
20 y den gracias siempre por todas las cosas al Dios y Padre en [el ]Nombre de nuestro Señor Jesucristo.
dando sempre graças a Deus, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, até mesmo ao Pai;
21 Sométanse unos a otros por temor a Cristo,
submetendo-vos uns aos outros no temor de Cristo.
22 las esposas a sus propios esposos, como al Señor,
Esposas, estejam sujeitas a seus próprios maridos, como ao Senhor.
23 porque [el] esposo es [la ]cabeza de la esposa, como también Cristo es [la ]Cabeza de la iglesia, el mismo Salvador del cuerpo.
Pois o marido é a cabeça da esposa, como Cristo também é a cabeça da assembléia, sendo ele mesmo o salvador do corpo.
24 Pero, como la iglesia está sometida a Cristo, así también las esposas a sus esposos en todo.
Mas como a assembléia está sujeita a Cristo, que as esposas também estejam sujeitas a seus próprios maridos, em tudo.
25 Los esposos amen a las esposas así como Cristo amó a la iglesia y se entregó por ella,
Maridos, amai vossas esposas, como Cristo também amou a assembléia e se entregou por ela,
26 a fin de santificarla al purificarla en el lavamiento del agua por [la] Palabra,
para que ele a santificasse, tendo-a purificado com a lavagem da água com a palavra,
27 para presentar a la iglesia esplendorosa para sí mismo, que no tenga mancha o arruga, ni cosa semejante, sino que sea santa y sin mancha.
para que ele pudesse apresentar a assembléia a si mesmo gloriosamente, não tendo manchas ou rugas ou qualquer coisa assim, mas que ela fosse santa e sem defeitos.
28 Así los esposos deben amar a sus esposas como a sus mismos cuerpos. El que ama a su esposa, se ama él mismo.
Mesmo assim, os maridos também devem amar suas próprias esposas como se fossem seus próprios corpos. Aquele que ama sua própria esposa, ama a si mesmo.
29 Porque ninguno aborreció jamás su propio cuerpo. Al contrario, lo sustenta y cuida, como Cristo a la iglesia,
Pois nenhum homem jamais odiou sua própria carne, mas a nutre e a estima, assim como o Senhor também faz a assembléia,
30 porque somos miembros de su cuerpo.
porque somos membros de seu corpo, de sua carne e de seus ossos.
31 Por esto dejará [el] hombre a padre y madre. Se unirá a su esposa, y los dos serán un solo cuerpo.
“Por esta causa um homem deixará seu pai e sua mãe e será unido à sua esposa. Então os dois se tornarão uma só carne”.
32 Este misterio es grande, pero yo digo esto respecto a Cristo y a la iglesia.
Este mistério é grande, mas eu falo sobre Cristo e a assembléia.
33 Sin embargo, ustedes también, cada uno ame a su propia esposa como a él mismo, y la esposa respete al esposo.
No entanto, cada um de vocês deve também amar sua própria esposa como a si mesmo; e deixar a esposa ver que ela respeita seu marido.