< Efesios 3 >
1 Por esta razón yo, Pablo, [soy] prisionero de Cristo por ustedes los gentiles,
For this cause I Paul am the prisoner of Jesus Christ for the sake of you Gentiles:
2 si en verdad oyeron sobre la administración de la gracia de Dios que me fue encomendada para ustedes.
as ye have heard the dispensation of the grace of God, which was given me to preach unto you:
3 Por medio de una revelación me fue dado a conocer el misterio, como antes escribí en breve.
that by immediate revelation He made known to me the mystery, (as I wrote before in brief, by which,
4 Al leerlo, pueden saber con respecto a mi entendimiento del misterio de Cristo,
when ye read it, ye may perceive my knowledge in the mystery of Christ, )
5 que no fue dado a conocer a los hijos de los hombres en otras generaciones, como ahora fue revelado por [el ]Espíritu a sus santos apóstoles y profetas,
which in other generations was not made known to men, as it is now revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit; that the Gentiles should be co-heirs,
6 [es decir, ] que los gentiles son coherederos y participantes del mismo cuerpo, y copartícipes de la promesa en Cristo Jesús por medio de las Buenas Noticias.
and of the same body, and joint-partakers of his promise in Christ, by the gospel:
7 De éstas soy ministro en conformidad con el regalo de la gracia de Dios que me fue dado según la manifestación de su poder.
of which I was made a minister, according to the gift of the grace of God conferred on me by the effectual operation of his power.
8 A mí, al más pequeño de todos los santos, se me dio esta gracia de predicar las inescrutables riquezas de Cristo a los gentiles,
On me, who am less than the least of all saints, was this grace bestowed, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
9 y de sacar a luz cuál es la administración del misterio escondido desde los siglos en Dios, Quien creó todas las cosas, (aiōn )
and make all men to see the communication of the mystery, which from the ages past hath been hid in God, who created all things by Jesus Christ; (aiōn )
10 para que la multiforme sabiduría de Dios, según los [planes] celestiales, sea dada a conocer ahora por medio de la iglesia a los principados y circunscripciones,
that the manifold wisdom of God might now be made known by the church to the principalities and powers in the heavenly regions;
11 según el plan de las edades, que hizo en Cristo Jesús, el Señor nuestro, (aiōn )
according to the ancient purpose, which He executed in Christ Jesus our Lord: (aiōn )
12 en Quien tenemos la libertad y confiado acceso [a Dios ]por medio de la fe en Él.
by whom we have freedom and access with confidence through faith in Him.
13 Por tanto les pido que no desmayen a causa de mis aflicciones por ustedes, las cuales son el resplandor de ustedes.
Wherefore I desire that ye would not be discouraged at my afflictions on your account, which is your glory.
14 Por esta causa doblo mis rodillas ante el Padre,
For this cause I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,
15 de Quien recibe nombre toda parentela en [los] cielos y en [la ]tierra,
from whom the whole family in heaven and on earth is named,
16 a fin de que les dé, según la riqueza de su gloria, ser fortalecidos con poder en el ser interior por su Espíritu,
that He would grant you, according to his glorious riches, to be strengthened with might by his Spirit, as to the inner man;
17 para que Cristo resida por medio de la fe en los corazones de ustedes, a fin de que, arraigados y fortalecidos en amor,
that Christ may dwell in your hearts by faith: and be ye rooted and grounded in love,
18 sean plenamente capaces de comprender con todos los santos cuál es la anchura, longitud, altura y profundidad,
that ye may be able, with all the saints, to comprehend what is the breadth, and length, and depth,
19 y reconocer el amor de Cristo que sobrepasa el conocimiento, para que sean llenos de toda la plenitud de Dios.
and height, and to know the love of Christ, which surpasseth knowledge; that ye may be filled according to the abundant fulness of God.
20 Al que es poderoso para hacer todas las cosas infinitamente más allá de lo que nos atrevemos a pedir o entendemos, según el poder que actúa en nosotros,
Now to Him that is able to do exceeding abundantly above all that we can ask or think, according to the power operating in us,
21 a Él sea la gloria en la iglesia y en Cristo Jesús, por todas las generaciones del siglo de los siglos. Amén. (aiōn )
to Him be glory in the church by Christ Jesus, throughout all the generations of eternal ages. Amen. (aiōn )