< Efesios 1 >
1 Pablo, un apóstol de Cristo Jesús por voluntad de Dios, a los santos y fieles en Cristo Jesús que están en Éfeso.
This letter comes from Paul, an apostle of Christ Jesus according to God's will, to the Christians in Ephesus and those who trust in Christ Jesus.
2 Gracia y paz a ustedes de nuestro Padre y del Señor Jesucristo.
Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
3 Bendito el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo, Quien nos bendijo con toda bendición espiritual en los [planes] celestiales con Cristo,
Praise God the Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in Christ with all that's spiritually good in the heavenly world,
4 según se complació en escogernos en Él antes de [la] fundación del mundo, para que fuéramos santos y sin mancha en amor delante de Él,
just as he chose us to be in him before the beginning of this world, so that in love we could be holy and without fault before him.
5 al predestinarnos para Él mismo en adopción por medio de Jesucristo, según la complacencia de su voluntad,
He decided in advance to adopt us as his children, working through Jesus Christ to bring us to himself. He was happy to do this because this is what he wanted.
6 para [la ]alabanza de [la] gloria de su gracia que nos favoreció altamente en el Amado.
So we praise him for his glorious grace that he so kindly gave us in his beloved Son.
7 En Él tenemos la redención por medio de su sangre, la cancelación de las transgresiones según la riqueza de su gracia
Through him we gain salvation through his blood, the forgiveness of our sins as a result of his priceless grace
8 que fue más que suficiente para nosotros. En toda sabiduría e inteligencia
that he so generously provided for us, together with all wisdom and understanding.
9 nos dio a conocer el misterio de su voluntad, según su beneplácito que se propuso en Él
He revealed to us his previously-hidden will through which he was happy to pursue his plan
10 en la administración del cumplimiento de los tiempos: de reunir todas las cosas en Cristo, [tanto] las que están en los cielos [como] las que están en la tierra. En Él
at the appropriate time to bring everyone together in Christ—those in heaven and those on the earth.
11 también obtuvimos herencia, fuimos predestinados, escogidos conforme al propósito del que hace todas las cosas según el designio de su voluntad,
In him—we were chosen beforehand, according to the plan of the one who is working everything out according to his will,
12 a fin de que nosotros, los que primero esperamos en Cristo, seamos para alabanza de su gloria.
for the purpose that we who were the first to hope in Christ could praise his glory.
13 En Él también ustedes, después de escuchar la Palabra de la verdad, las Buenas Noticias de su salvación, y creer, fueron sellados con el Espíritu Santo de la promesa,
In him—you too have heard the word of truth, the good news of your salvation. In him—because you trusted in him you were stamped with the seal of the Holy Spirit's promise,
14 que es arras de nuestra herencia hasta [la] redención de la posesión para alabanza de su gloria.
which is a down-payment on our inheritance when God redeems what he's kept safe for himself—us, who will praise and give him glory!
15 Por esto yo también, después de escuchar de su fe en el Señor Jesús y el amor para todos los santos,
That's the reason, because I've heard of your trust in the Lord Jesus and the love that you have for all Christians,
16 no ceso de dar gracias por ustedes. Los menciono en mis conversaciones con Dios
why I never stop thanking God for you and remember you in my prayers.
17 para que el Dios de nuestro Señor Jesucristo, el Padre de la gloria, les dé espíritu de sabiduría y de revelación en [el ]conocimiento de Él
I pray that the God of our Lord Jesus Christ, the glorious Father, may give you a spirit of wisdom to see and know him as he really is.
18 al iluminar los ojos del corazón para que sepan cuál es la esperanza de su llamamiento, la riqueza de la gloria de su herencia en los santos
May your minds be enlightened so you can understand the hope he's called you to— the glorious riches he promises as an inheritance to his holy people.
19 y la supereminente grandeza de su poder hacia nosotros los que creemos, según la actividad de su fuerza poderosa
May you also understand God's amazing power
20 que operó en Cristo al resucitarlo de entre [los] muertos y sentarlo a su mano derecha, según los [planes] celestiales,
that he demonstrated in raising Christ from the dead. God seated Christ at his right hand in heaven,
21 sobre todo principado, autoridad, poder, señorío y todo nombre que se pronuncie, no solo en esta era sino también en la que viene. (aiōn )
far above any other ruler, authority, power, or lord, or any leader with all their titles—not only in this world, but also in the coming world too. (aiōn )
22 [Dios] sometió todo debajo de sus pies. Sobre todas las cosas lo dio como Cabeza a la iglesia,
God has made everything subject to the authority of Christ, and has given him the responsibility as head over everything for the church,
23 la cual es su cuerpo, la plenitud de Aquel que llena todas las cosas en todo.
which is his body, filled full and made complete by Christ, who fills and brings everything to completion.