< Deuteronomio 14 >
1 Ustedes son hijos de Yavé su ʼElohim. No sajarán sus cuerpos ni se rasurarán la frente de sus cabezas por causa de un muerto,
Filhos sois do SENHOR vosso Deus: não vos cortareis, nem poreis calva sobre vossos olhos por morto;
2 porque eres un pueblo santo para Yavé tu ʼElohim. Yavé te escogió de entre todos los pueblos que hay sobre la superficie de la tierra para que le seas un pueblo especial.
Porque és povo santo ao SENHOR teu Deus, e o SENHOR te escolheu para que lhe sejas um povo singular dentre todos os povos que estão sobre a face da terra.
3 Nada repugnante comerás.
Nada abominável comerás.
4 Estos son los animales que pueden comer: el buey, la oveja, la cabra,
Estes são os animais que comereis: o boi, a ovelha, e a cabra,
5 el venado, la gacela, el corzo, la cabra montés, el íbice, el antílope y la gamuza.
O cervo, o corço, e o búfalo, e o bode selvagem, e o antílope, e boi selvagem, e cabra selvagem.
6 De los animales rumiantes pueden comer todo animal de pezuña hendida, cuya hendidura divida el casco en dos pezuñas.
E todo animal de unhas, que tem brecha de duas unhas, e que ruminar entre os animais, esse comereis.
7 Sin embargo, de entre los rumiantes y de entre los que tienen pezuña hendida, no comerán el camello, ni la liebre, ni el conejo, porque rumian, pero no tienen pezuña hendida. Les serán impuros.
Porém estes não comereis dos que ruminam, ou têm unha fendida: camelo, e lebre, e coelho, porque ruminam, mas não têm unha fendida, vos serão impuros;
8 Tampoco el cerdo, porque tiene pezuña hendida pero no rumia. Les será impuro. De la carne de éstos no comerán, ni tocarán sus cuerpos muertos.
Nem porco: porque tem unha fendida, mas não rumina, vos será impuro. Da carne destes não comereis, nem tocareis seus corpos mortos.
9 De todos los que están en el agua pueden comer todo lo que tiene aletas y escamas.
Isto comereis de tudo o que está na água: todo o que tem barbatana e escama comereis;
10 Pero todo lo que no tiene aletas y escamas, no lo comerán. Les será impuro.
Mas todo o que não tiver barbatana e escama, não comereis: impuro vos será.
11 Comerán toda ave pura.
Toda ave limpa comereis.
12 Éstas son las aves que no comerán: el águila, el quebrantahuesos, el azor,
E estas são das que não comereis: a água, e o quebra-ossos, e o esmerilhão,
13 el buitre, el halcón y el milano, según su especie,
E o milhafre, e o abutre, e o falcão segundo sua espécie,
14 todo cuervo, según su especie,
E todo corvo segundo sua espécie,
15 el avestruz, la lechuza, la gaviota y el gavilán, según sus especies,
E o avestruz, e a coruja, e a gaivota, e o gavião segundo sua espécie,
16 el búho, la ibis y el cisne,
E o mocho, e o corujão, e a coruja-branca,
17 el pelícano, el cuervo marino, el somormujo,
E o pelicano, e o gavião-pescador, e o corvo-marinho,
18 la cigüeña y la garza, según sus especies, la abubilla y el murciélago.
E a cegonha, e a garça segundo sua espécie, e a poupa, e o morcego.
19 Todo insecto alado les será impuro. No se comerá.
E todo inseto de asas vos será impuro: não se comerá.
20 Podrán comer toda ave pura.
Toda ave limpa comereis.
21 Ningún animal mortecino comerán. Lo podrás dar al extranjero que está en tus ciudades. Él podrá comerlo o venderlo al extranjero. Porque tú eres un pueblo santo para Yavé tu ʼElohim. No cocinarás el cabrito en la leche de su madre.
Nenhuma coisa morta comereis: ao estrangeiro que está em tuas povoações a darás, e ele a comerá: ou vende-a ao estrangeiro; porque tu és povo santo ao SENHOR teu Deus. Não cozerás o cabrito no leite de sua mãe.
22 Diezmarás fielmente todo el producto de lo que siembras, que viene del campo cada año.
Indispensavelmente dizimarás todo o produto de tua semente, que render o campo cada ano.
23 Comerás delante de Yavé tu ʼElohim el diezmo de tu grano, tu vino y tu aceite, y las primicias de tu manada de ganado vacuno y tu rebaño en el lugar que Él escoja para que esté allí su Nombre a fin de que aprendas a temer a Yavé tu ʼElohim todos los días.
E comerás diante do SENHOR teu Deus no lugar que ele escolher para fazer habitar ali seu nome, o dízimo de teu grão, de teu vinho, e de teu azeite, e os primogênitos de tuas manadas, e de tuas gados, para que aprendas a temer ao SENHOR teu Deus todos os dias.
24 Si la distancia es tan grande que tú no puedes llevarlo, por estar lejos de ti el lugar que Yavé tu ʼElohim escogió para que esté allí su Nombre cuando Yavé tu ʼElohim te bendiga,
E se o caminho for tão longo que tu não possas levá-lo por ele, por estar longe de ti o lugar que o SENHOR teu Deus houver escolhido para pôr nele seu nome, quando o SENHOR teu Deus te abençoar,
25 lo venderás por dinero. Tomarás ese dinero, irás al lugar que Yavé tu ʼElohim escoja
Então o venderás, e atarás o dinheiro em tua mão, e virás ao lugar que o SENHOR teu Deus escolher;
26 y comprarás con ese dinero todo lo que desees: becerros, ovejas, vino, licor y todo lo que desees. Allí comerás delante de Yavé tu ʼElohim, y tú y tu familia se regocijarán.
E darás o dinheiro por tudo o que desejar tua alma, por vacas, ou por ovelhas, ou por vinho, ou por bebida forte, ou por qualquer coisa que tua alma te pedir: e comerás ali diante do SENHOR teu Deus, e te alegrarás tu e tua família.
27 No abandonarás al levita que esté en tus ciudades, pues no posee porción ni herencia contigo.
E não desampararás ao levita que habitar em tuas povoações; porque não tem parte nem herança contigo.
28 Al final de cada tercer año apartarás el diezmo de todos tus productos de aquel año, y lo guardarás en tus ciudades.
Ao fim de cada três anos tirarás todo o dízimo de teus produtos daquele ano, e o guardarás em tuas cidades:
29 Vendrá el levita, que no tiene porción ni herencia contigo, y el extranjero, el huérfano y la viuda que estén en tus ciudades. Comerán y se saciarán, para que Yavé tu ʼElohim te bendiga en toda obra que hagan tus manos.
E virá o levita, que não tem parte nem herança contigo, e o estrangeiro, e o órfão, e a viúva, que houver em tuas povoações, e comerão e serão saciados; para que o SENHOR teu Deus te abençoe em toda obra de tuas mãos que fizeres.