< Deuteronomio 14 >

1 Ustedes son hijos de Yavé su ʼElohim. No sajarán sus cuerpos ni se rasurarán la frente de sus cabezas por causa de un muerto,
“Be sons of the Lord your God. You shall not cut yourselves, nor make yourselves bald, because of the dead.
2 porque eres un pueblo santo para Yavé tu ʼElohim. Yavé te escogió de entre todos los pueblos que hay sobre la superficie de la tierra para que le seas un pueblo especial.
For you are a holy people, for the Lord your God. And he chose you, so that you may be a people particularly his, out of all the nations on earth.
3 Nada repugnante comerás.
You shall not eat the things that are unclean.
4 Estos son los animales que pueden comer: el buey, la oveja, la cabra,
These are the animals which you ought to eat: the ox, and the sheep, and the goat,
5 el venado, la gacela, el corzo, la cabra montés, el íbice, el antílope y la gamuza.
the stag and the roe deer, the gazelle, the wild goat, the addax, the antelope, the giraffe.
6 De los animales rumiantes pueden comer todo animal de pezuña hendida, cuya hendidura divida el casco en dos pezuñas.
Every beast which has a hoof divided into two parts and which also chews the cud, you shall eat.
7 Sin embargo, de entre los rumiantes y de entre los que tienen pezuña hendida, no comerán el camello, ni la liebre, ni el conejo, porque rumian, pero no tienen pezuña hendida. Les serán impuros.
But those which chew over again, but do not have a divided hoof, you must not eat, such as the camel, the hare, and the hyrax. Since these chew the cud, but do not have a divided the hoof, they shall be unclean to you.
8 Tampoco el cerdo, porque tiene pezuña hendida pero no rumia. Les será impuro. De la carne de éstos no comerán, ni tocarán sus cuerpos muertos.
The pig also, since it has a divided hoof, but does not chew over again, shall be unclean. Their flesh shall not be eaten, and you shall not touch their carcasses.
9 De todos los que están en el agua pueden comer todo lo que tiene aletas y escamas.
These you shall eat out of all that dwells in the waters: whatever has fins and scales, you shall eat.
10 Pero todo lo que no tiene aletas y escamas, no lo comerán. Les será impuro.
Whatever is without fins and scales, you shall not eat, for these are unclean.
11 Comerán toda ave pura.
All the clean birds, you shall eat.
12 Éstas son las aves que no comerán: el águila, el quebrantahuesos, el azor,
You shall not eat those that are unclean: such as the eagle, and the griffin, and the osprey,
13 el buitre, el halcón y el milano, según su especie,
the crane, and the vulture, and the kite, according to their kind,
14 todo cuervo, según su especie,
and any kind of raven,
15 el avestruz, la lechuza, la gaviota y el gavilán, según sus especies,
and the ostrich, and the owl, and the gull, and the hawk, according to their kind,
16 el búho, la ibis y el cisne,
the heron, and the swan, and the ibis,
17 el pelícano, el cuervo marino, el somormujo,
and the sea bird, the marsh hen, and the night raven,
18 la cigüeña y la garza, según sus especies, la abubilla y el murciélago.
the pelican and the plover, each in their kind, likewise the crested hoopoe and the bat.
19 Todo insecto alado les será impuro. No se comerá.
And anything which crawls and also has little wings shall be unclean, and shall not be eaten.
20 Podrán comer toda ave pura.
All that is clean, you shall eat.
21 Ningún animal mortecino comerán. Lo podrás dar al extranjero que está en tus ciudades. Él podrá comerlo o venderlo al extranjero. Porque tú eres un pueblo santo para Yavé tu ʼElohim. No cocinarás el cabrito en la leche de su madre.
But whatever has died of itself, you shall not eat from it. Give it to the sojourner, who is within your gates, so that he may eat, or sell it to him. For you are the holy people of the Lord your God. You shall not boil a young goat in the milk of his mother.
22 Diezmarás fielmente todo el producto de lo que siembras, que viene del campo cada año.
Each year, you shall separate the tithes out of all your crops which spring forth from the earth.
23 Comerás delante de Yavé tu ʼElohim el diezmo de tu grano, tu vino y tu aceite, y las primicias de tu manada de ganado vacuno y tu rebaño en el lugar que Él escoja para que esté allí su Nombre a fin de que aprendas a temer a Yavé tu ʼElohim todos los días.
And you shall eat these in the sight of the Lord your God, in the place which he will choose, so that his name may be invoked there: the tenth part of your grain and wine and oil, and the firstborn from the herds and your sheep. So may you learn to fear the Lord your God at all times.
24 Si la distancia es tan grande que tú no puedes llevarlo, por estar lejos de ti el lugar que Yavé tu ʼElohim escogió para que esté allí su Nombre cuando Yavé tu ʼElohim te bendiga,
But when the way and the place which the Lord your God will have chosen is further away, and he will have blessed you, so that you are not able to carry all these things to it,
25 lo venderás por dinero. Tomarás ese dinero, irás al lugar que Yavé tu ʼElohim escoja
you shall sell them all, so as to turn them into money, and you shall carry it in your hand, and you shall set out for the place which the Lord will choose.
26 y comprarás con ese dinero todo lo que desees: becerros, ovejas, vino, licor y todo lo que desees. Allí comerás delante de Yavé tu ʼElohim, y tú y tu familia se regocijarán.
And you shall buy with the same money whatever pleases you, either from the herds or from the sheep, and also wine and liquor, and all that your soul desires. And you shall eat in the sight of the Lord your God, and you shall feast: you and your household.
27 No abandonarás al levita que esté en tus ciudades, pues no posee porción ni herencia contigo.
As for the Levite, who is within your gates, take care that you do not abandon him, for he has no other portion within your possession.
28 Al final de cada tercer año apartarás el diezmo de todos tus productos de aquel año, y lo guardarás en tus ciudades.
In the third year, you shall separate another tenth part of all the things which spring forth for you at that time, and you shall store it within your gates.
29 Vendrá el levita, que no tiene porción ni herencia contigo, y el extranjero, el huérfano y la viuda que estén en tus ciudades. Comerán y se saciarán, para que Yavé tu ʼElohim te bendiga en toda obra que hagan tus manos.
And the Levite, who has no other portion or possession with you, and the sojourner as well as the orphan and the widow who are within your gates, shall approach and eat and be satisfied, so that the Lord your God may bless you in all the works of your hands which you shall do.”

< Deuteronomio 14 >