< Deuteronomio 10 >

1 En aquel tiempo Yavé me dijo: Lábrate dos tablas de piedra como las primeras y sube a Mí a la Montaña. Y hazte un arca de madera.
Hat navah, Cathut ni ahmaloe e talung kahni touh e patetlah talung kahni touh bout bo e, kai ka onae koe takhang loe, thingkong hai sak loe.
2 Yo escribiré sobre esas tablas las Palabras que había sobre las primeras tablas que quebraste, y las pondrás en el arca.
Na raphei e hmaloe e talung dawk thut e lawk patetlah apâhni e talung dawk bout ka thut han rak, hote talung teh thingkong thung na hruek han ati.
3 Entonces hice un arca de madera de acacia. Labré dos tablas de piedra como las primeras y subí a la Montaña con las dos tablas en mi mano.
Kai ni Anri thing e thingkong ka sak teh ahmaloe e talung patetlah talung kahni touh ka bo teh, hote talung ka sin teh mon lah ka luen.
4 Él escribió sobre las tablas, conforme a la primera escritura, los Diez Mandamientos que Yavé les habló en la Montaña, desde en medio del fuego, el día de la asamblea. Y Yavé me las entregó.
Na kamkhueng awh hnin vah, BAWIPA ni mon vah hmai thung hoi a dei e kâpoelawk 10 touh hah, ahmaloe e ca thut e patetlah BAWIPA ni a thut teh kai hah na poe.
5 Di vuelta, bajé de la Montaña y puse las tablas que hizo en el arca. Y allí están, como me ordenó Yavé.
Ka kamlang teh mon hoi ka kum. Ka sak tangcoung e thingkong thung hote lungphen ka hruet teh, BAWIPA ni dei e patetlah hote thingkong thung vah atu ao.
6 Después los hijos de Israel salieron desde los pozos de Bené Jaacán hacia Moserá. Allí murió Aarón y allí fue sepultado. Eleazar su hijo fue constituido sumo sacerdote en lugar de él.
Mon dawkvah yampa ka onae tueng patetlah hnin 40 rum 40 touh bout ka o teh, hat nahai BAWIPA ni nangmouh raphoe hoeh nahan kaie ka lawk hah a thai.
7 De allí salieron a Gudgoda, y de Gudgoda a Jotbatá, tierra de torrentes de agua.
BAWIPA ni, thaw haw, hete miphunnaw koe poe hanelah, na mintoenaw koe lawkkamnae ram koe lah a cei awh vaiteh, a lawp awh nahan ahnimae hmalah cet telah ati.
8 En aquel tiempo Yavé separó a la tribu de Leví para transportar el Arca del Pacto de Yavé, a fin de que estuviera delante de Yavé para ministrarle y bendecir en su Nombre hasta hoy,
Isarelnaw teh Moserah hmuen koehoi a cei awh teh, Bennejaakan hmuen dawk a roe awh.
9 por lo cual Leví no tuvo parte ni herencia con sus hermanos. Yavé es su herencia, como Yavé tu ʼElohim le prometió.
Hote hmuen koehoi a kamthaw awh teh, Horakeikat hmuen koe a roe awh. Hote hmuen koehoi bout a kamthaw awh teh, sawkca tui apapnae koe Jotbathah hmuen koe a roe awh. Haw hoi bout a cei awh teh, Eziongeber hmuen koe a roe awh. Hote hmuen koehoi a cei awh teh, Zinahtokadesh hmuen koe a roe awh. Hote hmuen koehoi bout a cei awh teh, Moserah mon dawk a roe awh. Hote hmuen koe Aron a due teh a pakawp awh. A capa Eleazar ni a na pa yueng lah a tawk.
10 En cuanto a mí, permanecí en la Montaña 40 días y 40 noches como los primeros días. También esta vez Yavé me escuchó y desistió de destruirte.
Levih miphunnaw teh Cathut lawkkam thingkong a hrawm sak hanelah thoseh, a hmalah kangdue vaiteh a thaw tawk sak hanelah thoseh, a kâtawnnae hoi yawhawinae poe sak hanlah thoseh, sahnin totouh ahnimae lah ao.
11 Y Yavé me dijo: ¡Levántate! Anda, para que marches delante del pueblo con el fin de que entren y posean la tierra de la cual juré dársela a sus antepasados.
Hatdawkvah, Levih miphunnaw teh a hmaunawnghanaw hoi ham reirei coe awh mahoeh. Râw hah coe awh mahoeh. Na BAWIPA Cathut ni lawk na kam pouh e patetlah BAWIPA teh a coe awh hane râw la doeh ao.
12 Y ahora, Israel, ¿qué te pide Yavé tu ʼElohim? Solo que temas a Yavé tu ʼElohim, que andes en todos sus caminos, que lo ames y sirvas a Yavé tu ʼElohim con todo tu corazón y toda tu alma,
Oe Isarel, BAWIPA na Cathut taket haw, a lamthung dawnnae, na BAWIPA Cathut hah na lungthin abuemlahoi, na hringnae abuem lahoi lungpataw nateh a thaw tawknae,
13 y que guardes los Mandamientos de Yavé y sus Estatutos que te prescribo hoy para tu bien.
na hawi nahanlah sahnin ka dei e BAWIPA e phunglawk tarawinae hoeh laipalah teh na BAWIPA ni bang thaw mouh a hei va.
14 Ciertamente a Yavé tu ʼElohim pertenecen el cielo y los más altos cielos, y la tierra y todo lo que hay en ella.
Kalvan hoi kalvannaw hai thoseh, talai hoi talai hno pueng hai thoseh, na BAWIPA ni a tawn e doeh.
15 Pero Yavé solo se agradó de tus antepasados para amarlos, y escogió de entre todos los pueblos a su descendencia, a ustedes, como ven hoy.
Hatnavah, na BAWIPA ni na mintoenaw hah a lungpataw teh, sahnin e patetlah ahnimouh miphun lah kaawm e nang hah alouke miphunnaw hlak na rawi e lah ao.
16 Circunciden, pues, el prepucio de su corazón y no sean indómitos.
Hatdawkvah, na lungthin vuensoma haw. Na lung bout patak sak hanh.
17 Porque Yavé su ʼElohim es el ʼElohim de ʼelohim y ʼAdón de ʼadón, ʼEL grande, poderoso y temible, Quien no muestra parcialidad ni admite soborno,
Bangkongtetpawiteh, na Cathut teh cathutnaw e Cathut, bawipanaw e BAWIPA, kalenpounge Cathut, a thakaawmpounge, taki ka tho e, tami minhmai khen hoeh, tadawnghno hai cat hoeh.
18 que hace justicia al huérfano y a la viuda, y ama al extranjero y le da pan y ropa.
Lahmainu hoi naranaw lawk a ceng teh, imyin a lungpataw teh ca hane hoi khohna hane ka poe e BAWIPA doeh.
19 Por tanto, amarán al extranjero, porque ustedes fueron extranjeros en la tierra de Egipto.
Hatdawkvah, imyinnaw hah lungpataw awh. Bangkongtetpawiteh, nangmouh Izip ram lah Imyin lah ouk na o boi awh toe.
20 Temerás a Yavé tu ʼElohim. A Él servirás, a Él te aferrarás y por su Nombre jurarás.
Nangmae BAWIPA hah na taki awh vaiteh, a thaw na tawk awh han. BAWIPA koe na kâhnai awh han, a min lahoi lawkkamnae sak awh hanh.
21 Él es tu alabanza. Él es tu ʼElohim, Quien hizo para ti estas cosas grandes y portentosas que vieron tus ojos.
BAWIPA teh na lentoenae na Cathut doeh. Nang ni na mit hoi na hmu e patetlah takikathopounge naw hah ka sak e lah ao toe.
22 Con 70 personas descendieron tus antepasados a Egipto, y ahora Yavé tu ʼElohim te hizo tan numeroso como las estrellas del cielo.
Na mintoenaw teh, Izip ram lah a ceicathuk awh navah, tami 70 duengdoeh ka phat, atuteh kalvan Âsi patetlah Cathut ni apap sak toe.

< Deuteronomio 10 >