< Colosenses 2 >

1 Porque quiero que ustedes sepan cuán grande lucha tengo por ustedes, por los que están en Laodicea y por todos los que no me han visto,
For I would that ye knew what great conflict I have for you, and for them at Laodicea, and for as many as have not seen my face in the flesh;
2 para que sean consolados sus corazones, unidos en amor y alcancen todas las riquezas del pleno entendimiento, a fin de que conozcan el misterio de Dios que es Cristo.
That their hearts may be comforted, being knit together in love, and to all riches of the full assurance of understanding, to the acknowledgement of the mystery of God, and of the Father, and of Christ;
3 En Él están escondidos todos los tesoros de la sabiduría y del conocimiento.
In whom are hid all the treasures of wisdom and knowledge.
4 Digo esto para que nadie los engañe con lenguaje persuasivo,
And this I say, lest any man should deceive you with enticing words.
5 porque aunque estoy ausente en el cuerpo, ciertamente estoy con ustedes en el espíritu. Me regocijo y veo su buen orden y la firmeza de su fe en Cristo.
For though I am absent in the flesh, yet I am with you in the spirit, joying and beholding your order, and the steadfastness of your faith in Christ.
6 Por tanto, de la manera que recibieron a Cristo Jesús el Señor, vivan en Él,
As ye have therefore received Christ Jesus the Lord, so walk ye in him:
7 arraigados y edificados en Él, establecidos en la fe como se les enseñó. Abunden en acción de gracias.
Rooted and built up in him, and established in the faith, as ye have been taught, abounding in it with thanksgiving.
8 Tengan cuidado no sea que se presente alguno que los lleve como esclavos por medio de filosofías y vanas sutilezas, según la tradición de los hombres, conforme a los rudimentos del mundo y no según Cristo.
Beware lest any man make a prey of you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ.
9 Porque en Él vive corporalmente toda la plenitud de la Deidad.
For in him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily.
10 [Ustedes] están completos en Él, Quien es la Cabeza de todo principado y jurisdicción.
And ye are complete in him, who is the head of all principality and power:
11 En Él también fueron circuncidados por medio de la circuncisión de Cristo, no con circuncisión hecha por mano, con la remoción de la carne del cuerpo.
In whom also ye are circumcised with the circumcision made without hands, in putting off the body of the sins of the flesh by the circumcision of Christ:
12 En el bautismo fueron sepultados y resucitados juntamente con Él por medio de la fe en la operación de Dios, Quien lo resucitó de entre [los] muertos.
Buried with him in baptism, in which also ye are risen with him through the faith of the operation of God, who hath raised him from the dead.
13 Ustedes estaban muertos en las transgresiones y la incircuncisión de su cuerpo. Después de perdonarles todos sus delitos, les dio vida juntamente con Él.
And you, being dead in your sins and the uncircumcision of your flesh, hath he made alive together with him, having forgiven you all trespasses;
14 Canceló el decreto escrito a mano que había contra nosotros, lo quitó de en medio y lo clavó en la cruz.
Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross;
15 Desarmó en ella a los principados y a las jurisdicciones. Al dirigir un desfile triunfal, los expuso en público y triunfó sobre ellos en la cruz.
And having disarmed principalities and powers, he made a show of them openly, triumphing over them in it.
16 Nadie, pues, los juzgue en comida, ni en bebida, ni con respecto a fiesta, o luna nueva, o sábados,
Let no man therefore judge you in food, or in drink, or in respect of a feast day, or of the new moon, or of the sabbaths:
17 lo cual es sombra de las cosas que vienen, pero la realidad es Cristo.
Which are a shadow of things to come; but the body is of Christ.
18 Nadie los prive del galardón al deleitarse en la humillación propia y en la adoración a los ángeles, y [hablar] detalladamente lo que han visto, vanamente inflados por su mente carnal,
Let no man beguile you of your reward in a voluntary humility and worshipping of angels, intruding into those things which he hath not seen, vainly puffed up by his fleshly mind,
19 al no aferrarse a la Cabeza, de la cual todo el cuerpo, sustentado y unido por medio de ligamentos y coyunturas, crece con el crecimiento de Dios.
And not holding the Head, from which all the body by joints and bands having nourishment ministered, and knit together, increaseth with the increase of God.
20 Si murieron con Cristo a los rudimentos del mundo, ¿por qué, como si estuvieran en el mundo, son sometidos a preceptos:
Therefore if ye are dead with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, are ye subject to ordinances,
21 no manejes, ni pruebes, ni toques,
( Touch not; taste not; handle not;
22 según los mandamientos y enseñanzas de los hombres? Todas estas cosas están destinadas a destrucción por el uso,
Which all are to perish with the using; ) according to the commandments and doctrines of men?
23 las cuales ciertamente tienen reputación de sabiduría en una religión impuesta por uno mismo, en una falsa humildad y severo trato del cuerpo, [sin embargo, ] carecen de algún valor contra lo que satisface al cuerpo.
These things have indeed a show of wisdom in will worship, and humility, and neglecting of the body; not in any honour to the satisfying of the flesh.

< Colosenses 2 >