< Amós 5 >

1 Escuchen la palabra que pronuncio como lamento por ustedes, oh Casa de Israel:
Hear ye this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel.
2 La virgen de Israel cayó para no levantarse. Está tendido y abandonado su cuerpo. No hay quien la levante.
The virgin of Israel is fallen; she shall no more rise: she is forsaken upon her land; there is none to raise her up.
3 ʼAdonay Yavé dice a la Casa de Israel: La ciudad que salía con 1.000, queda con 100, y la que salía con 100, queda con diez.
For thus saith the Lord Yhwh; The city that went out by a thousand shall leave an hundred, and that which went forth by an hundred shall leave ten, to the house of Israel.
4 Yavé dice a la Casa de Israel: Búsquenme y vivirán.
For thus saith Yhwh unto the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live:
5 No busquen a Bet-ʼEl, ni vayan a Gilgal, ni pasen a Beerseba, porque Gilgal ciertamente irá en cautiverio y Bet-ʼEl será reducida a escombro.
But seek not Beth–el, nor enter into Gilgal, and pass not to Beer–sheba: for Gilgal shall surely go into captivity, and Beth–el shall come to nought.
6 Busquen a Yavé para que vivan, no sea que Él acometa con fuego la casa de José, y nadie esté en Bet-ʼEl para apagarlo.
Seek Yhwh, and ye shall live; lest he break out like fire in the house of Joseph, and devour it, and there be none to quench it in Beth–el.
7 Ustedes los que convierten el juicio en ajenjo y lanzan a tierra la justicia,
Ye who turn judgment to wormwood, and leave off righteousness in the earth,
8 [busquen] al que creó las Pléyades y Orión, que cambia en mañana la oscuridad y oscurece el día como la noche, al que llama a las aguas del mar y las derrama sobre la superficie de la tierra. Yavé es su Nombre,
Seek him that maketh the seven stars and Orion, and turneth the shadow of death into the morning, and maketh the day dark with night: that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: Yhwh is his name:
9 Quien irrumpe con destrucción repentina caiga contra la fortaleza para que la destruya.
That strengtheneth the spoiled against the strong, so that the spoiled shall come against the fortress.
10 Ellos aborrecen al que amonesta en la puerta y repugnan al que habla rectamente.
They hate him that rebuketh in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly.
11 Por tanto, porque ustedes pisotean al pobre y reciben el tributo de sus granos, aunque edifiquen casas de piedra labrada, no vivirán en ellas. Aunque planten hermosas viñas no beberán su vino.
Forasmuch therefore as your treading is upon the poor, and ye take from him burdens of wheat: ye have built houses of hewn stone, but ye shall not dwell in them; ye have planted pleasant vineyards, but ye shall not drink wine of them.
12 Yo conozco bien sus numerosas rebeliones y sus grandes pecados: Oprimen al justo, reciben soborno y atropellan a los pobres en la puerta.
For I know your manifold transgressions and your mighty sins: they afflict the just, they take a bribe, and they turn aside the poor in the gate from their right.
13 Por tanto, el prudente calla en ese tiempo, porque es tiempo peligroso.
Therefore the prudent shall keep silence in that time; for it is an evil time.
14 ¡Busquen el bien y no el mal, y vivirán. Yavé, ʼElohim de las huestes, estará con ustedes, tal como ustedes dicen!
Seek good, and not evil, that ye may live: and so Yhwh, the God of Armies, shall be with you, as ye have spoken.
15 Aborrezcan el mal, amen el bien y afirmen la justicia en la puerta. Tal vez Yavé, ʼElohim de las huestes, tenga compasión del remanente de José.
Hate the evil, and love the good, and establish judgment in the gate: it may be that Yhwh God of Armies will be gracious unto the remnant of Joseph.
16 ʼAdonay Yavé, ʼElohim de las huestes dice: En todas las plazas habrá llanto y en todas las calles dirán: ¡Ay! ¡Ay! Y llamarán al labrador a duelo y a lamentación a los que saben lamentar.
Therefore Yhwh, the God of Armies, the Lord, saith thus; Wailing shall be in all streets; and they shall say in all the highways, Alas! alas! and they shall call the husbandman to mourning, and such as are skilful of lamentation to wailing.
17 En todas las viñas habrá llanto, porque pasaré entre ustedes, dice Yavé.
And in all vineyards shall be wailing: for I will pass through thee, saith Yhwh.
18 ¡Ay de los que anhelan el día de Yavé! ¿Para qué desean este día de Yavé? Será de tinieblas y no de luz,
Woe unto you that desire the day of Yhwh! to what end is it for you? the day of Yhwh is darkness, and not light.
19 como cuando uno huye del león y choca con un oso. O al entrar en su casa, apoya la mano en la pared y lo muerde una serpiente.
As if a man did flee from a lion, and a bear met him; or went into the house, and leaned his hand on the wall, and a serpent bit him.
20 ¿No será el día de Yavé oscuridad y no luz? ¿Muy oscuro, sin resplandor?
Shall not the day of Yhwh be darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it?
21 ¡Aborrezco, repugno sus solemnidades! ¡Sus asambleas no me son olor grato!
I hate, I despise your feast days, and I will not smell in your solemn assemblies.
22 Aunque me ofrezcan holocaustos y ofrendas vegetales, no las aceptaré, ni miraré sus sacrificios de paz con animales engordados.
Though ye offer me burnt offerings and your grain offerings, I will not accept them: neither will I regard the peace offerings of your fat beasts.
23 Retiren el bullicio de los cánticos de mi Presencia. No quiero escuchar el sonido de tus arpas.
Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols.
24 Pero fluya la justicia como las aguas, y la equidad como arroyo perenne.
But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream.
25 ¿Me ofrecieron sacrificios y ofrendas en el desierto durante 40 años, oh Casa de Israel?
Have ye offered unto me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, O house of Israel?
26 Más bien, llevaron a Sicut, su rey, y a Quiún, la estrella de sus ʼelohim que hicieron para ustedes.
But ye have borne the tabernacle of your Moloch and Chiun your images, the star of your god, which ye made to yourselves.
27 Por tanto, promoveré que los deporten más allá de Damasco, dice Yavé, cuyo Nombre es ʼElohim de las huestes.
Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith Yhwh, whose name is The God of Armies.

< Amós 5 >