< Hechos 4 >
1 Mientras ellos hablaban al pueblo, llegaron [los] sacerdotes, el jefe de la guardia del Templo y los saduceos.
As Peter and John were speaking to the people, the priests and the captain of the temple and the Sadducees came upon them.
2 Estaban muy enojados porque ellos proclamaban al pueblo la resurrección de entre [los] muertos por medio de Jesús.
They were deeply troubled because Peter and John were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection from the dead.
3 Los detuvieron y, como ya era tarde, los pusieron bajo custodia hasta el día siguiente.
They arrested them and put them in jail until the next morning, since it was now evening.
4 Muchos de los que oyeron la Palabra creyeron, de los cuales como 5.000 fueron varones.
But many of the people who had heard the message believed; and the number of the men who believed was about five thousand.
5 Al día siguiente se reunieron en Jerusalén los magistrados, los ancianos, los escribas,
It came about on the next day that their rulers, elders and scribes gathered together in Jerusalem.
6 y Anás, sumo sacerdote, Caifás, Juan, Alejandro y todos los del linaje de los sumos sacerdotes.
Annas the high priest was there, and Caiaphas, and John, and Alexander, and all who were relatives of the high priest.
7 Los pusieron en medio y les preguntaron: ¿Con cuál autoridad o en nombre de quién hicieron esto?
When they had set Peter and John in their midst, they asked them, “By what power, or in what name, have you done this?”
8 Entonces Pedro, lleno del Espíritu Santo, les respondió: Gobernantes del pueblo y ancianos:
Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, “You rulers of the people, and elders,
9 Se nos interroga con respecto al beneficio hecho a un hombre enfermo: ¿cómo fue sanado?
if we this day are being questioned concerning a good deed done to a sick man, by what means was this man made well?
10 Sepan todos ustedes y todo el pueblo de Israel, que por el Nombre de Jesucristo de Nazaret, a Quien ustedes crucificaron, a Quien Dios resucitó, este [hombre ]está sano delante de ustedes.
May this be known to you all and to all the people of Israel, that in the name of Jesus Christ of Nazareth, whom you crucified, but whom God raised from the dead, that this man stands here before you healthy.
11 Éste [Jesús] es La Piedra desechada por ustedes los constructores, La cual [se] convirtió en Cabeza de ángulo.
Jesus Christ is the stone which you as builders despised but which has been made the head cornerstone.
12 En ningún otro hay salvación, porque no hay otro nombre bajo el cielo dado a [los] hombres, en Quien tenemos que ser salvos.
There is no salvation in any other person, for there is no other name under heaven given among men by which we must be saved.”
13 Cuando percibieron la osadía de Pedro y Juan, y pensaron que eran hombres iliteratos y no educados, se asombraban y reconocían que habían estado con Jesús.
Now when they saw the boldness of Peter and John, and realized that they were ordinary, uneducated men, they were surprised, becoming aware that Peter and John had been with Jesus.
14 Al ver al hombre sanado en pie con ellos, nada podían replicar.
Because they saw the man who was healed standing with them, they had nothing to say against this.
15 Les ordenaron que salieran del Tribunal Supremo y discutían:
But after they had commanded the apostles to leave the council meeting, they talked among themselves.
16 ¿Qué haremos a estos hombres? Porque ciertamente una notable señal milagrosa sucedió por medio de ellos, visible a todos los que habitan Jerusalén, y no se puede negar.
They said, “What shall we do to these men? For the fact that a remarkable miracle has been done through them is known to everyone who lives in Jerusalem; we cannot deny it.
17 Sin embargo, para que no se divulgue más hacia el pueblo, amenacémoslos a fin de evitar que hablen más en este Nombre a alguno.
But in order that it spreads no further among the people, let us warn them not to speak anymore to anyone in this name.”
18 Los llamaron y [les] ordenaron que en absoluto no proclamaran ni enseñaran en el Nombre de Jesús.
They called Peter and John in and commanded them not to speak at all nor teach in the name of Jesus.
19 Pedro y Juan respondieron: Juzguen si es justo delante de Dios escucharlos a ustedes y no a Él,
But Peter and John answered and said to them, “Whether it is right in the sight of God to obey you rather than him, you judge.
20 porque nosotros no podemos callar lo que vimos y oímos.
We are not able to stop speaking about the things we have seen and heard.”
21 Entonces ellos, al no hallar cómo castigarlos por causa del pueblo, los amenazaron aún más y los soltaron. Todos glorificaban a Dios por lo sucedido,
After further warning Peter and John, they let them go. They were unable to find any excuse to punish them, because all of the people were praising God for what had been done.
22 porque el hombre en quien ocurrió este milagro de la curación tenía más de 40 años.
The man who had experienced this miracle of healing was more than forty years old.
23 Cuando los soltaron, fueron a los suyos e informaron todo lo que les dijeron los principales sacerdotes y los ancianos.
After they were set free, Peter and John came to their own people and reported all that the chief priests and the elders had said to them.
24 Después de escucharlos, alzaron [la] voz unánimes a Dios: Soberano, Tú que hiciste el cielo, la tierra, el mar y todo lo que hay en ellos,
When they heard it, they raised their voices together to God and said, “Lord, you made the heavens and the earth and the sea, and all that is in them.
25 que dijiste por [el] Espíritu Santo a tu esclavo, nuestro antepasado David: ¿Por qué se amotinan las gentes, Y los pueblos maquinan cosas vanas?
You spoke by the Holy Spirit through the mouth of your servant, our father David, 'Why did the Gentile nations rage, and the peoples imagine useless things?'
26 Se levantaron los reyes de la tierra, Y sus gobernantes consultaron unidos Contra el Señor y contra su Ungido.
You said, 'The kings of the earth set themselves together, and the rulers gathered together against the Lord, and against his Christ.'
27 Porque en verdad Herodes y Poncio Pilato se reunieron con gentiles y pueblos de Israel en esta ciudad contra tu santo Siervo Jesús, a Quien ungiste
Indeed, both Herod and Pontius Pilate, together with the Gentiles and the people of Israel, gathered together in this city against your holy servant Jesus, whom you anointed.
28 para hacer cuanto tu mano y designio predestinaron para que sucediera.
They gathered together to do all that your hand and your plan had decided in advance would happen.
29 Ahora Señor, mira sus amenazas y concede a tus esclavos que hablen tu Palabra con toda osadía.
Now, Lord, look upon their warnings and grant to your servants to speak your word with all boldness.
30 Extiende tu mano para que se realicen sanidades, señales milagrosas y prodigios por medio del Nombre de tu santo Siervo Jesús.
Stretch out your hand to heal, and to give signs and wonders through the name of your holy servant Jesus.”
31 Después de hablar ellos con Dios, tembló el lugar donde estaban reunidos, y todos fueron llenos del Espíritu Santo y hablaban con osadía la Palabra de Dios.
When they finished praying, the place where they were gathered together was shaken, and they were all filled with the Holy Spirit and they spoke the word of God with boldness.
32 La congregación de los que creyeron tenía un corazón y un alma. Ninguno decía que poseía algo, sino todas las cosas les eran de propiedad común.
The great number of those who believed were of one heart and soul. No one said that anything he possessed was his own, but they had everything in common.
33 Los apóstoles daban el testimonio de la resurrección del Señor Jesús con gran poder, y había abundante gracia sobre todos ellos.
With great power the apostles were proclaiming their testimony about the resurrection of the Lord Jesus, and great grace was upon them all.
34 Porque no había algún empobrecido entre ellos, pues quienes tenían tierras o casas las vendían y colocaban el valor de lo vendido
There was no person among them who lacked anything, for all who owned title to lands or houses sold them and brought the money of the things that were sold
35 a los pies de los apóstoles. Era distribuido a cada uno según su necesidad.
and laid it at the apostles' feet, and it was distributed to each one according to their need.
36 José, un levita chipriota llamado por los apóstoles Bernabé, que significa hijo de consolación,
Joseph, a Levite, a man from Cyprus whom the apostles called Barnabas (which means Son of Encouragement),
37 quien tenía un campo, lo vendió y llevó el dinero a los apóstoles.
sold a field and brought the money and laid it at the apostles' feet.