< 2 Timoteo 2 >

1 Tú, pues, hijo mío, sé fortalecido con la gracia de Cristo Jesús.
Ti torej, dete moje, ojači se v milosti, ki je v Kristusu Jezusu;
2 Lo que escuchaste de mí en medio de muchos testigos encomienda a hombres fieles que sean idóneos para enseñar también a otros.
In kar si slišal od mene pred mnogimi pričami, tisto izročí vernim ljudém, kateri bodo zmožni tudi druge učiti.
3 Comparte sufrimientos como buen soldado de Cristo Jesús.
Ti torej trpi, kakor dober vojak Jezusa Kristusa.
4 Ninguno que se alista como soldado se enreda en los negocios de la vida, a fin de agradar al que lo reclutó como soldado.
Nobeden vojskovalec se ne zapleta v opravila življenja, da je po volji vojskovodji.
5 También, si alguno compite como atleta, no es coronado si no compite según las normas.
Ako se pa kdo tudi bojuje, ne venča se, ako se ne bojuje postavno.
6 El labrador, para recibir su parte de los frutos, le es necesario que primero trabaje duro.
Ratár, ki se trudi, treba da najprej dobi od pridelkov.
7 Considera lo que digo, pues el Señor te dará entendimiento en todo.
Umej, kar pravim; Gospod ti namreč daj razum v vsem.
8 Recuerda a Jesucristo, descendiente de David, Quien resucitó de entre [los] muertos, según mi mensaje de Buenas Noticias,
Spominjaj se, da je Jezus Kristus zbudil se od mrtvih, iz semena Davidovega, po evangelji mojem,
9 por el cual sufro maltrato, hasta cadenas como un malhechor. Pero la Palabra de Dios no está atada.
V katerem trpim do spón, kakor hudodelnik; ali beseda Božja ni vezana.
10 Por tanto todo lo soporto por amor a los escogidos para que ellos también obtengan salvación de Cristo Jesús con gloria eterna. (aiōnios g166)
Zato vse pretrpim zaradi izvoljenih, da tudi oni zveličanje zadobé v Kristusu Jezusu z večno slavo. (aiōnios g166)
11 Fiel es la Palabra, pues si morimos con Él, también viviremos con Él.
Resnična je beseda, če smo namreč vred umrli, bodemo tudi vred živeli;
12 Si soportamos, también reinaremos con Él. Si lo negamos, Él también nos negará.
Če pretrpimo, bodemo tudi vred kraljevali; če ga zatajimo, bode tudi on nas zatajil;
13 Si somos infieles, Él permanece fiel, porque no puede negarse a Él mismo.
Če smo nezvesti, on ostane zvest; zatajiti se ne more.
14 Recuérdales estas cosas. Encárgales solemnemente delante de Dios que no contiendan con respecto a palabras, [lo cual] para nada es provechoso. Sirve para destrucción de los oyentes.
Tako opominjaj, roteč pred Gospodom, ne boriti se z besedami za nič prida, v pogubo poslušajočim.
15 Procura diligentemente presentarte a Dios aprobado como obrero que no tiene de qué avergonzarse, que maneja con precisión la Palabra de verdad.
Prizadevaj si izkušenega se storiti Bogu, delalca, ki ga ne bodi sram, ki prav ravná z besedo resnice.
16 Pero evita profanas y vacías habladurías, porque harán que [la] impiedad avance más.
Posvetnega pa govoričenja ogiblji se; kajti vedno bolj bodo napredovali v brezbožnosti,
17 La palabra de ellos carcomerá como gangrena, de los cuales son Himeneo y Fileto,
In beseda njih bode razjedala kakor rak,
18 que perdieron el rumbo con respecto a la verdad. Dicen que la resurrección ya ocurrió y trastornan la fe de algunos.
Izmed katerih je Himenej in Filet, katera sta izgrešila resnico, rekóč, da je že bilo vstajenje, in nekim vero motijo.
19 Sin embargo, el sólido fundamento de Dios permanece firme, con este sello: Conoce el Señor a los suyos, y: Huya de iniquidad todo el que menciona el Nombre del Señor.
Trdna tla pa Božja stojé, imajoč ta pečat: "Gospod pozna svoje," in "Odstopi naj od krivice vsak, kdor imenuje ime Kristusovo."
20 Pero en una casa grande, no solo hay vasijas de oro y de plata, sino también de madera y de barro, y unas para honor y otras para deshonor.
V veliki hiši pa niso samo zlate in srebrne posode, nego tudi lesene in lončene in ene v čast, ene v nečast.
21 Así que, cuando alguno se limpie de todas estas cosas será vasija para honor, santificada, útil para el amo, preparada para toda buena obra.
Ako se torej kdo oznaži téh, bode posoda v čast, posvečena in koristna Gospodu, pripravljena za sleherno dobro delo.
22 Huye también de las pasiones juveniles, y persigue [la] justicia, [la ]fe, [el ]amor y [la ]paz, con los que claman al Señor de corazón puro.
Mladostnih pa poželénj ogiblji se, nego hodi za pravico, vero, ljubeznijo, mirom z njimi, kateri Gospoda kličejo iz čistega srca.
23 Pero evita las cuestiones necias y estúpidas, pues sabes que engendran contiendas.
Abotnih pa in neslanih prepirov iznebi se, vedóč, da rodévajo boje;
24 Porque un esclavo del Señor no debe pelear, sino ser amable con todos, apto para enseñar, paciente,
Hlapec pa Gospodov naj se ne bojuje, nego kroták bodi proti vsem, dober učitelj, potrpežljiv,
25 que corrija con mansedumbre a los que se oponen, para ver si Dios les concede cambio de mente a fin de que conozcan [la] verdad
V krotkosti naj zavrača nasprotnike, ali jim morebiti Bog ne dá kdaj kesanja v spoznanje resnice,
26 y vuelvan a ser sobrios con respecto a la trampa del diablo quien los tiene cautivos a su voluntad.
In se iztreznijo iz pasti hudičeve, ko jih je vjel v voljo svojo.

< 2 Timoteo 2 >