< 2 Timoteo 2 >

1 Tú, pues, hijo mío, sé fortalecido con la gracia de Cristo Jesús.
You therefore, my child, be strengthened in the grace that is in Christ Jesus.
2 Lo que escuchaste de mí en medio de muchos testigos encomienda a hombres fieles que sean idóneos para enseñar también a otros.
The things which you have heard from me among many witnesses, commit the same things to faithful men who will be able to teach others also.
3 Comparte sufrimientos como buen soldado de Cristo Jesús.
You therefore must endure hardship as a good soldier of Christ Jesus.
4 Ninguno que se alista como soldado se enreda en los negocios de la vida, a fin de agradar al que lo reclutó como soldado.
No soldier on duty entangles himself in the affairs of life, that he may please him who enrolled him as a soldier.
5 También, si alguno compite como atleta, no es coronado si no compite según las normas.
Also, if anyone competes in athletics, he is not crowned unless he has competed by the rules.
6 El labrador, para recibir su parte de los frutos, le es necesario que primero trabaje duro.
The farmer who labors must be the first to get a share of the crops.
7 Considera lo que digo, pues el Señor te dará entendimiento en todo.
Consider what I say, and may the Lord give you understanding in all things.
8 Recuerda a Jesucristo, descendiente de David, Quien resucitó de entre [los] muertos, según mi mensaje de Buenas Noticias,
Remember Jesus Christ, risen from the dead, of the offspring of David, according to my Good News,
9 por el cual sufro maltrato, hasta cadenas como un malhechor. Pero la Palabra de Dios no está atada.
in which I suffer hardship to the point of chains as a criminal. But God’s word is not chained.
10 Por tanto todo lo soporto por amor a los escogidos para que ellos también obtengan salvación de Cristo Jesús con gloria eterna. (aiōnios g166)
Therefore I endure all things for the chosen ones' sake, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with consummate (aiōnios g166) glory.
11 Fiel es la Palabra, pues si morimos con Él, también viviremos con Él.
This saying is trustworthy: “For if we died with him, we will also live with him.
12 Si soportamos, también reinaremos con Él. Si lo negamos, Él también nos negará.
If we endure, we will also reign with him. If we deny him, he also will deny us.
13 Si somos infieles, Él permanece fiel, porque no puede negarse a Él mismo.
If we are faithless, he remains faithful; for he cannot deny himself.”
14 Recuérdales estas cosas. Encárgales solemnemente delante de Dios que no contiendan con respecto a palabras, [lo cual] para nada es provechoso. Sirve para destrucción de los oyentes.
Remind them of these things, charging them in the sight of the Lord that they do not argue about words to no profit, to the subverting of those who hear.
15 Procura diligentemente presentarte a Dios aprobado como obrero que no tiene de qué avergonzarse, que maneja con precisión la Palabra de verdad.
Give diligence to present yourself approved by God, a workman who does not need to be ashamed, properly handling the Word of Truth.
16 Pero evita profanas y vacías habladurías, porque harán que [la] impiedad avance más.
But shun empty chatter, for it will go further in ungodliness,
17 La palabra de ellos carcomerá como gangrena, de los cuales son Himeneo y Fileto,
and those words will consume like gangrene, of whom is Hymenaeus and Philetus:
18 que perdieron el rumbo con respecto a la verdad. Dicen que la resurrección ya ocurrió y trastornan la fe de algunos.
men who have erred concerning the truth, saying that the resurrection is already past, and overthrowing the faith of some.
19 Sin embargo, el sólido fundamento de Dios permanece firme, con este sello: Conoce el Señor a los suyos, y: Huya de iniquidad todo el que menciona el Nombre del Señor.
However, God’s firm foundation stands, having this seal: “The Lord knows those who are his,” and, “Let every one who names the name of the Lord depart from unrighteousness.”
20 Pero en una casa grande, no solo hay vasijas de oro y de plata, sino también de madera y de barro, y unas para honor y otras para deshonor.
Now in a large house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of clay. Some are for honor and some for dishonor.
21 Así que, cuando alguno se limpie de todas estas cosas será vasija para honor, santificada, útil para el amo, preparada para toda buena obra.
If anyone therefore purges himself from these, he will be a vessel for honor, sanctified, and suitable for the master’s use, prepared for every good work.
22 Huye también de las pasiones juveniles, y persigue [la] justicia, [la ]fe, [el ]amor y [la ]paz, con los que claman al Señor de corazón puro.
Flee from youthful lusts; but pursue righteousness, faith, love, and peace with those who call on the Lord out of a pure heart.
23 Pero evita las cuestiones necias y estúpidas, pues sabes que engendran contiendas.
But refuse foolish and ignorant questionings, knowing that they generate strife.
24 Porque un esclavo del Señor no debe pelear, sino ser amable con todos, apto para enseñar, paciente,
The Lord’s servant must not quarrel, but be gentle toward all, able to teach, patient,
25 que corrija con mansedumbre a los que se oponen, para ver si Dios les concede cambio de mente a fin de que conozcan [la] verdad
in gentleness correcting those who oppose him. Perhaps God may give them repentance leading to a full knowledge of the truth,
26 y vuelvan a ser sobrios con respecto a la trampa del diablo quien los tiene cautivos a su voluntad.
and they may recover themselves out of the devil’s snare, having been taken captive by him to do his will.

< 2 Timoteo 2 >