< 2 Samuel 8 >
1 Después de esto aconteció que David derrotó a los filisteos y los sometió. David tomó la rienda de la ciudad principal de la mano de los filisteos.
Hitichun David lengpan Philistine mite dia akhopiu len pen Gath khopi chu gal in alatan, hijeh chun Philistines mite chu aJou in chule asunemsoh tan ahi.
2 También derrotó a Moab y los midió con cordel. Los hacía tenderse en tierra: dos cordeles para morir, y un cordel para vivir. Los moabitas fueron esclavos de David y pagaron tributo.
Chule David chun Moab mite jong gal’in akisatpin ahileh ajou kit’in, amite chu asimtoh chet in, hichun abonchan tol'a alup sah soh keiyin, hitichun line a akigol sah soh keiyin, hiche line ni chan na geiya kigol ho jouse chu tha din thu apen, ahin adangse vang chu ahing hoiyin, hiche ahinghoi ho chengse vang chu David dingin soh in apang soh kei tauve.
3 David derrotó a Hadad-ezer, hijo de Rehob, rey de Soba, cuando éste iba a establecer su dominio hasta el río Éufrates.
David chun Euphrates vadung geija agam akeh let nom jeh in achepeh in Zobah lengpa Rehob chapa Hadadezer jong gal’in akisat pin ahileh ajou kit tai.
4 David le capturó 1.700 jinetes y 20.000 hombres de infantería. David desjarretó los caballos de los carruajes y dejó solo para 100 carruajes.
Hadadezer khut’a konin David chun sakolkang sangkhat le sakol touthem mi sang sagi amanin, chule kenga galbol sepai sang som ni amane; chujongle sakol kangtalai jakhat kaiding tilou adangse chu akeng atanboh peh soh kei tan ahi.
5 Cuando los sirios de Damasco fueron a ayudar a Hadad-ezer, rey de Soba, David mató a 22.000 hombres de los sirios
Damascus khopia cheng Syria mite chu Hadadezer kiti Zobah lengpa kithopi dia ahunguvin ahileh, David in hiche Syria miho jong chu sangsomni le sangni ma athat kit’in ahi.
6 y estableció guarniciones en Siria de Damasco. Los sirios fueron esclavos de David, y pagaron tributo. A dondequiera que David iba, Yavé le daba la victoria.
Chujouvin David chun Ram gamsunga Damascus khopia jong sepai hon khat atousah tan ahi; hiti chun Syria mite jong chu David soh ahiuvin, don le kai ima apejiuve. Hitobang hin David chu agalkon na chan nah Pakaiyin galjona apejing in ahi.
7 David tomó los escudos de oro que llevaban los esclavos de Hadad-ezer y los llevó a Jerusalén.
Hadadezer sepaite manchah sana ompho jouse chu David’in alan Jerusalem a ahinpo lut soh keiyin ahi.
8 También el rey David tomó gran cantidad de bronce de Beta y Berotai, ciudades de Hadad-ezer.
Hichun Hadadezer khopi te ni Tebah le Berothai a konin jong David chun sum-eng tamtah jong ahin chom doh kit in ahi.
9 Cuando Toi, rey de Hamat, oyó que David venció a todo el ejército de Hadad-ezer,
Chuin Hamath lengpa Toi kitipan jong Hadadezer sepaite abonchan David’in gal in akisat pin ahileh ajou tai, ti ajah doh phat in;
10 Toi envió a su hijo Joram al rey David para saludarlo y felicitarlo por el combate y la derrota de Hadad-ezer, pues Toi era enemigo de Hadad-ezer. Joram trajo objetos de plata, oro y bronce en su mano,
Toi lengpan jong achapa Joram chu David lengpa koma salam bolgun set din asol tan ahi; Ipijeh-inem itileh David chun Hadadezer kitipa gal a akisatpia ajojeh ahi; ajeh chu Hadadezer hin Toi lengpa akisat pi jing jeng anahi. Joram hin dangka le sana chule sum-eng ahin poh peh in ahi.
11 los cuales el rey David dedicó a Yavé, junto con la plata y el oro que tomó de todas las naciones sometidas:
Hichun David in Joram thil hinpoh chengse chu alan aman achom doh namtin vaipi a kona gal ajo tengle akilah dangka le sana jouse pumin Pakaiya athenso thatai.
12 de Aram, Moab, los amonitas, los filisteos, Amalec y del despojo de Hadad-ezer, hijo de Rehob, rey de Soba.
Hiche thil ho hi Edom gam'a kona ahinlah jong aumin, Moab gam'a kona ahin lah jong aumin, Ammon mite akona ahin lah jong aumin, Philistines mite a kona ahin lah jong aumin, Amalek mitea kona ahin lah jong aumin, chule Zobah lengpa Reboh chapa Hadadezer chapa a kona achom doh chengse jong ajaovin ahi.
13 David también ganó renombre para él cuando regresó de derrotar a 18.000 sirios en el valle de la Sal.
Chuin ahung kile kit lamin jong chikhuh phaicham a Edom mite mihem sang som le sang get ahin that pa kit’in ahileh David chu aminthang cheh tan ahi
14 Estableció guarniciones en Edom. Por todo Edom instaló guarniciones, y todos los edomitas fueron esclavos de David. A dondequiera que David iba, Yavé le daba la victoria.
David chun Edom gamsunga jong sepai atousah in, hijeh chun Edom mite jong abonchauvin David soh ahisoh tauve. Hitobang tah hin David chu gal akonna chan a Pakaiyin gal ajosah sah jeng tan ahi.
15 David reinó sobre todo Israel y practicaba el justo juicio con todo su pueblo.
David chun Israel pumpi chunga lengvai anapon, chule amite adin apha le adih jeng anabol in ahi.
16 Joab, hijo de Sarvia, estaba al mando del ejército, y Josafat, hijo de Ahilud, era el cronista.
Zeru’iah chapa Jo’ab chu sepai lamkaiyin anapangin, Ahilud chapa Jehoshaphat chu leng thuchingin anapangin ahi.
17 Sadoc, hijo de Ahitob, y Ahimelec, hijo de Abiatar, eran sacerdotes. Seraías era el escriba.
Ahitub chapa Zadok le Abiathar chapa Ahimelech chu thempun anapang lhonin ahi; chule Seraiah kitipa chu lekha sun in ana pang in ahi.
18 Benaía, hijo de Joiada, estaba a cargo de los cereteos y de los peleteos. Los hijos de David eran los príncipes.
Jehoiada chapa Benaiah chu lengpa vengbitho lamkai in anapangin; chule David chapate ho chu thempu ho lamkai in apanguvin ahi.