< 2 Samuel 5 >
1 Entonces todas las tribus de Israel fueron a David en Hebrón y dijeron: ¡Aquí estamos, hueso tuyo y carne tuya!
Then all the tribes of Israel came to David at Hebron, saying, "Look, we are your bone and your flesh.
2 Antes, cuando Saúl era nuestro rey, eras tú quien nos sacabas y nos devolvías en Israel, y Yavé te dijo: Tú apacentarás a mi pueblo Israel y serás el jefe de Israel.
In times past, when Saul was king over us, it was you who led out and brought in Israel. YHWH said to you, 'You shall be shepherd of my people Israel, and you shall be ruler over Israel.'"
3 Cuando todos los ancianos de Israel fueron al rey en Hebrón, el rey David hizo un pacto con ellos en Hebrón delante de Yavé. Y ungieron a David como rey de Israel.
So all the elders of Israel came to the king to Hebron; and king David made a covenant with them in Hebron before YHWH; and they anointed David king over Israel.
4 David comenzó a reinar cuando tenía 30 años y reinó 40 años.
David was thirty years old when he began to reign, and he reigned forty years.
5 En Hebrón reinó sobre Judá siete años y seis meses, y en Jerusalén reinó sobre todo Israel y Judá 33 años.
In Hebron he reigned over Judah seven years and six months; and in Jerusalem he reigned thirty-three years over all Israel and Judah.
6 El rey marchó con sus hombres a Jerusalén contra los jebuseos que habitaban en aquella tierra, quienes hablaron a David: No podrás entrar acá, pues hasta los ciegos y los cojos te rechazarían y gritarían: ¡David no puede entrar acá!
Then the king and his men went to Jerusalem against the Jebusites, the inhabitants of the land, who said to David, "You will not get in here." For the blind and the lame incited them, saying, "David can't get in here."
7 Pero David capturó la fortaleza de Sion, que es la Ciudad de David.
Nevertheless, David captured the stronghold of Zion (that is, the City of David).
8 Aquel día David dijo: El que quiera atacar a los jebuseos, suba por el túnel del acueducto y llegue hasta los cojos y ciegos, a quienes el alma de David aborrece. Por lo cual se dice: ¡Ni ciegos ni cojos entrarán en la Casa!
David said on that day, "Whoever strikes the Jebusites, let him get up to the watercourse, and strike the lame and the blind, those who hate the soul of David." Therefore they say, "The blind and the lame can't come into the palace."
9 David vivió en la fortaleza y la llamó Ciudad de David. Luego edificó alrededor, desde el muro hacia adentro.
David lived in the stronghold, and called it the City of David. And he built a city all around from the Millo and inward.
10 David se engrandecía cada vez más, porque Yavé ʼElohim de las huestes estaba con él.
David grew greater and greater; for YHWH of hosts was with him.
11 Hiram, rey de Tiro, envió embajadores a David, con madera de cedro, ebanistas y canteros para los muros, quienes edificaron la casa de David.
Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, and craftsmen of wood, and craftsmen of a wall; and they built David a palace.
12 David entendió que Yavé lo había establecido como rey de Israel y que había exaltado su reino por amor a su pueblo Israel.
And David knew that YHWH had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for his people Israel's sake.
13 Después que salió de Hebrón, David tomó otras concubinas y esposas en Jerusalén, y le nacieron más hijos e hijas a David.
David took more secondary wives and wives out of Jerusalem, after he had come from Hebron; and there were born to David more sons and daughters.
14 Estos son los nombres de los que le nacieron en Jerusalén: Samúa, Sobab, Natán, Salomón,
These are the names of those who were born to him in Jerusalem: Shammua, and Shobab, and Nathan, and Solomon,
15 Ibhar, Elisúa, Nefeg, Jafía,
and Ibhar, and Elishua, and Eliphelet, and Nogah, and Nepheg, and Japhia,
16 Elisama, Eliada y Elifelet.
and Elishama, and Baaliada, and Eliphelet.
17 Cuando los filisteos oyeron que David fue ungido como rey de Israel, todos subieron en busca de él. David lo supo y bajó a la fortaleza.
When the Philistines heard that David had been anointed king over Israel, the Philistines went up to seek David; and David heard of it, and went down to the stronghold.
18 Los filisteos llegaron y se desplegaron por el valle de Refaim.
Now the Philistines came and spread out in the Valley of Rephaim.
19 David consultó entonces a Yavé: ¿Subo contra los filisteos? ¿Los entregarás en mi mano? Y Yavé respondió a David: Sube, porque ciertamente entregaré a los filisteos en tu mano.
So David inquired of YHWH, asking, "Shall I go up against the Philistines? Will you deliver them into my hand?" Then YHWH answered David, "Go up, for I will certainly deliver them into your hand."
20 David fue a Baal-perazim y allí los derrotó, y dijo: ¡Yavé me abrió brecha entre mis enemigos como corriente impetuosa! Por eso llamó aquel lugar Baal-perazim.
So David came to Baal Perazim, and he defeated them there, and he said, "YHWH has broken through my enemies before me, like a breakthrough of waters." Therefore he called the name of that place Baal Perazim.
21 Ellos dejaron allí sus ídolos, y David y sus hombres se los llevaron.
And they abandoned their idols there; and David and his men took them away.
22 Los filisteos volvieron a subir y se desplegaron por el valle de Refaim.
The Philistines came up yet again, and spread themselves in the Valley of Rephaim.
23 David consultó a Yavé, y Él le dijo: No subas, sino rodéalos por detrás, y sal a ellos frente a las balsameras.
And David inquired of YHWH, and YHWH said to him, "You shall not go up. Circle around behind them, and attack them opposite the poplar trees.
24 Cuando oigas el ruido de marcha en las copas de las balsameras, te apresurarás, porque entonces Yavé saldrá delante de ti para herir al ejército de los filisteos.
And it shall be, when you hear the sound of marching in the tops of the poplar trees, that then you are to act decisively; for then YHWH has gone out before you to strike the army of the Philistines."
25 David hizo como Yavé le ordenó, y derrotó a los filisteos desde Geba hasta Gezer.
And David did as YHWH commanded him, and struck the Philistines from Gibeon all the way to Gezer.