< 2 Samuel 22 >
1 David pronunció las palabras de este cántico a Yavé el día cuando Yavé lo libró de la mano de Saúl y de todos sus enemigos:
And David spoke to the LORD the words of this song in the day [that] the LORD had delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul:
2 Yavé es mi Roca, mi Fortaleza, y mi Libertador.
And he said, The LORD [is] my rock, and my fortress, and my deliverer;
3 ʼElohim es mi Roca, en Quien me refugio, Mi Escudo y el Fuerte de mi salvación, Mi alto Refugio y mi Salvador. De la violencia me libraste.
The God of my rock; in him will I trust: [he is] my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my preserver; thou savest me from violence.
4 Invoco a Yavé, Quien es digno de ser alabado Y soy salvo de mis enemigos.
I will call on the LORD, [who is] worthy to be praised: so shall I be saved from my enemies.
5 Me rodearon ondas de muerte Y torrentes de perversidad me aterraron.
When the waves of death compassed me, the floods of ungodly-men made me afraid;
6 Me ataron las cuerdas del Seol Y me alcanzaron las cuerdas de la muerte. (Sheol )
The sorrows of hell encompassed me; the snares of death seized me; (Sheol )
7 En mi angustia invoqué a Yavé. Invoqué a mi ʼElohim. Oyó mi voz desde su Templo, Y mi grito de auxilio llegó a sus oídos.
In my distress I called upon the LORD, and cried to my God: and he heard my voice out of his temple, and my cry [entered] into his ears.
8 La tierra fue conmovida y tembló. Se conmovieron los cimientos del cielo. Se estremecieron porque Él se airó.
Then the earth shook and trembled: the foundations of heaven moved and shook, because he was wroth.
9 Humo subió de su nariz Y de su boca salió un fuego abrasador Que encendió brasas.
There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
10 Inclinó los cielos, Y descendió con espesa oscuridad debajo de sus pies.
He bowed the heavens also, and came down; and darkness [was] under his feet.
11 Cabalgó sobre un querubín y voló. Voló sobre las alas del viento.
And he rode upon a cherub, and flew: and he was seen upon the wings of the wind.
12 Puso oscuridad alrededor de Él como escondedero, Oscuridad de aguas y densos nubarrones.
And he made darkness pavilions around him, dark waters, [and] thick clouds of the skies.
13 Con el resplandor de su Presencia se encendieron brasas.
Through the brightness before him were coals of fire kindled.
14 Yavé tronó desde el cielo, ʼElyón dio su voz.
The LORD thundered from heaven, and the most High uttered his voice.
15 Disparó sus flechas y los dispersó. Lanzó relámpagos, y los destruyó.
And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them.
16 Entonces aparecieron los torrentes de las aguas Y quedaron descubiertos los cimientos del mundo a la reprensión de Yavé Por el soplo del aliento de su nariz.
And the channels of the sea appeared, the foundations of the world were laid open, at the rebuking of the LORD, at the blast of the breath of his nostrils.
17 Envió desde lo alto y me tomó. Me sacó de entre las aguas caudalosas.
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters;
18 Me libró de un poderoso enemigo, Y de los que me aborrecían, Aunque eran más fuertes que yo.
He delivered me from my strong enemy, from them that hated me: for they were too strong for me.
19 Me enfrentaron en el día de mi quebranto, Pero Yavé fue mi Apoyo
They fell upon me in the day of my calamity: but the LORD was my support.
20 Y me sacó a lugar espacioso. Me libró, porque se agradó de mí.
He brought me forth also into a large place: he delivered me, because he delighted in me.
21 Yavé me premió según mi rectitud Y recompensó la pureza de mis manos,
The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
22 Porque guardé los caminos de Yavé Y no me aparté impíamente de mi ʼElohim.
For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
23 Pues todos sus Preceptos estuvieron delante de mí, Y no me aparté de sus Estatutos.
For all his judgments [were] before me: and [as for] his statutes, I did not depart from them.
24 Fui recto ante Él Y me guardé de mi maldad.
I was also upright before him, and have kept myself from my iniquity.
25 Yavé me recompensó según mi rectitud Según la pureza de mis manos ante Él.
Therefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye-sight.
26 Con el misericordioso te muestras misericordioso, Y recto con el hombre íntegro.
With the merciful thou wilt show thyself merciful, [and] with the upright man thou wilt show thyself upright.
27 Limpio te muestras con el limpio, Y sagaz con el perverso.
With the pure thou wilt show thyself pure; and with the froward thou wilt contend.
28 Tú salvas al pueblo afligido, Pero tus ojos están sobre los altivos para humillarlos.
And the afflicted people thou wilt save: but thy eyes [are] upon the haughty, [that] thou mayest bring [them] down.
29 ¡Tú eres mi Lámpara, oh Yavé! ¡Oh Yavé, Tú alumbras mi oscuridad!
For thou [art] my lamp, O LORD: and the LORD will lighten my darkness.
30 Porque contigo puedo asaltar un ejército. Con mi ʼElohim puedo saltar sobre un muro.
For by thee I have run through a troop: by my God have I leaped over a wall.
31 En cuanto a ʼEL, perfecto es su camino, Y acrisolada es la Palabra de Yavé. ʼEL es Escudo a todos los que se refugian en Él.
[As for] God, his way [is] perfect; the word of the LORD [is] tried: he [is] a buckler to all them that trust in him.
32 Porque ¿quién es ʼEL, excepto Yavé? ¿Y cuál roca hay además de nuestro ʼElohim?
For who [is] God, save the LORD? and who [is] a rock, save our God?
33 ʼEL es el que me ciñe de vigor Y perfecciona mi camino.
God [is] my strength [and] power: and he maketh my way perfect.
34 ʼEL hace que mis pies sean como los de venados Y me establece en mis alturas.
He maketh my feet like hinds' [feet]: and setteth me upon my high places.
35 El que adiestra mis manos para la batalla Y mis brazos para tensar el arco de bronce.
He teacheth my hands to war; so that a bow of steel is broken by my arms.
36 Me diste también el escudo de tu salvación Y me engrandeció tu benignidad.
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy gentleness hath made me great.
37 Ensanchas mis pasos debajo de mí, Y no resbalan mis pies.
Thou hast enlarged my steps under me; so that my feet have not slipped.
38 Perseguí a mis enemigos y los destruí, Y no regresé hasta que fueron acabados.
I have pursued my enemies, and destroyed them; and turned not again until I had consumed them.
39 Los destruí, los destrocé para que no se levanten. Cayeron bajo mis pies.
And I have consumed them, and wounded them, that they could not arise: yea, they have fallen under my feet.
40 Pues Tú me dotaste de fuerza para la batalla. Doblegaste a mis enemigos debajo de mí.
For thou hast girded me with strength to battle: them that rose up against me hast thou subdued under me.
41 También hiciste que mis enemigos me volvieran la espalda, Para que yo destruya a los que me aborrecen.
Thou hast also given me the necks of my enemies, that I might destroy them that hate me.
42 Clamaron, y no hubo quien salvara. Aun [clamaron] a Yavé, pero no los escuchó.
They looked, but [there was] none to save; [even] to the LORD, but he answered them not.
43 Los molí como polvo de la tierra. Los pisé y los trituré como el lodo de las calles.
Then I beat them as small as the dust of the earth, I stamped them as the mire of the street, [and] spread them abroad.
44 Tú me libraste de las contiendas de mi pueblo. Me guardaste para ser jefe de naciones. Pueblo que yo no conocía me sirvió.
Thou also hast delivered me from the strivings of my people, thou hast kept me [to be] head of the heathen: a people [which] I knew not shall serve me.
45 Los hijos de extranjeros se someten a mí. Al oír de mí, me obedecen.
Strangers shall submit themselves to me: as soon as they hear, they shall be obedient to me.
46 Los extranjeros se debilitan Y salen temblorosos de sus encierros.
Strangers shall fade away, and they shall tremble from their close places.
47 ¡Viva Yavé! ¡Bendita sea mi Roca! ¡Engrandecido sea ʼElohim, la Roca de mi salvación!
The LORD liveth; and blessed [be] my rock; and exalted be the God of the rock of my salvation.
48 El ʼEL que ejecuta venganza por mí, Y somete pueblos a mí.
It [is] God that avengeth me, and that bringeth down the people under me,
49 El que también me saca de entre los enemigos, Y aun me exalta por encima de los que se levantan contra mí.
And that bringeth me forth from my enemies: thou also hast lifted me up on high above them that rose up against me: thou hast delivered me from the violent man.
50 Por tanto yo te alabaré, oh Yavé, entre las naciones. Cantaré alabanzas a tu Nombre.
Therefore I will give thanks to thee, O LORD, among the heathen, and I will sing praises to thy name.
51 Él engrandece las victorias de su rey, Y muestra misericordia a su ungido: A David y a sus descendientes para siempre.
[He is] the tower of salvation for his king: and [he] showeth mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore.