< 2 Samuel 22 >

1 David pronunció las palabras de este cántico a Yavé el día cuando Yavé lo libró de la mano de Saúl y de todos sus enemigos:
David spoke to Jehovah the words of this song in the day that Jehovah delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
2 Yavé es mi Roca, mi Fortaleza, y mi Libertador.
and he said, "Jehovah is my Rock, and my fortress, and my deliverer.
3 ʼElohim es mi Roca, en Quien me refugio, Mi Escudo y el Fuerte de mi salvación, Mi alto Refugio y mi Salvador. De la violencia me libraste.
My God, my Rock, in him I will take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my savior; from violent people he saves me.
4 Invoco a Yavé, Quien es digno de ser alabado Y soy salvo de mis enemigos.
I call on Jehovah, who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.
5 Me rodearon ondas de muerte Y torrentes de perversidad me aterraron.
For the waves of death surrounded me, and the currents of ungodliness overwhelmed me.
6 Me ataron las cuerdas del Seol Y me alcanzaron las cuerdas de la muerte. (Sheol h7585)
The cords of Sheol were around me. The snares of death caught me. (Sheol h7585)
7 En mi angustia invoqué a Yavé. Invoqué a mi ʼElohim. Oyó mi voz desde su Templo, Y mi grito de auxilio llegó a sus oídos.
In my distress I called upon Jehovah, and I cried out to my God. He heard my voice out of his temple, and my cry came into his ears.
8 La tierra fue conmovida y tembló. Se conmovieron los cimientos del cielo. Se estremecieron porque Él se airó.
Then the earth shook and trembled. The foundations of the mountains quaked and were shaken, because he was angry.
9 Humo subió de su nariz Y de su boca salió un fuego abrasador Que encendió brasas.
Smoke went up out of his nostrils. Fire out of his mouth devoured. Coals were kindled by it.
10 Inclinó los cielos, Y descendió con espesa oscuridad debajo de sus pies.
He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet.
11 Cabalgó sobre un querubín y voló. Voló sobre las alas del viento.
He rode on a cherub, and flew; and he soared on the wings of the wind.
12 Puso oscuridad alrededor de Él como escondedero, Oscuridad de aguas y densos nubarrones.
He made darkness his hiding place, his canopy around him thick clouds dark with water.
13 Con el resplandor de su Presencia se encendieron brasas.
From the brightness before him his thick clouds passed on, with hailstones and coals of fire.
14 Yavé tronó desde el cielo, ʼElyón dio su voz.
Jehovah thundered from heaven. The Most High uttered his voice.
15 Disparó sus flechas y los dispersó. Lanzó relámpagos, y los destruyó.
And he sent out arrows and scattered them, and he shot lightning bolts and routed them.
16 Entonces aparecieron los torrentes de las aguas Y quedaron descubiertos los cimientos del mundo a la reprensión de Yavé Por el soplo del aliento de su nariz.
Then the channels of the sea appeared. The foundations of the world were laid bare by the rebuke of Jehovah, at the blast of the breath of his nostrils.
17 Envió desde lo alto y me tomó. Me sacó de entre las aguas caudalosas.
He sent from on high and he took me. He drew me out of many waters.
18 Me libró de un poderoso enemigo, Y de los que me aborrecían, Aunque eran más fuertes que yo.
He delivered me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too mighty for me.
19 Me enfrentaron en el día de mi quebranto, Pero Yavé fue mi Apoyo
They came on me in the day of my calamity, but Jehovah was my support.
20 Y me sacó a lugar espacioso. Me libró, porque se agradó de mí.
He also brought me out into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
21 Yavé me premió según mi rectitud Y recompensó la pureza de mis manos,
Jehovah rewarded me according to my righteousness. He rewarded me according to the cleanness of my hands.
22 Porque guardé los caminos de Yavé Y no me aparté impíamente de mi ʼElohim.
For I have kept the ways of Jehovah, and have not wickedly departed from my God.
23 Pues todos sus Preceptos estuvieron delante de mí, Y no me aparté de sus Estatutos.
For all his ordinances were before me, and his statutes I did not put away from me.
24 Fui recto ante Él Y me guardé de mi maldad.
I was also perfect toward him. I kept myself from my iniquity.
25 Yavé me recompensó según mi rectitud Según la pureza de mis manos ante Él.
Therefore Jehovah has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight.
26 Con el misericordioso te muestras misericordioso, Y recto con el hombre íntegro.
With the faithful you show yourself faithful. With the innocent you show yourself innocent.
27 Limpio te muestras con el limpio, Y sagaz con el perverso.
With the pure you show yourself pure. And with the crooked you show yourself tortuous.
28 Tú salvas al pueblo afligido, Pero tus ojos están sobre los altivos para humillarlos.
You save a humble people, but the eyes of the proud you will bring low.
29 ¡Tú eres mi Lámpara, oh Yavé! ¡Oh Yavé, Tú alumbras mi oscuridad!
For you light my lamp. Jehovah my God lights up my darkness.
30 Porque contigo puedo asaltar un ejército. Con mi ʼElohim puedo saltar sobre un muro.
For by you, I run against a troop. By my God, I leap over a wall.
31 En cuanto a ʼEL, perfecto es su camino, Y acrisolada es la Palabra de Yavé. ʼEL es Escudo a todos los que se refugian en Él.
As for God, his way is perfect. The word of Jehovah is pure. He is a shield to all those who take refuge in him.
32 Porque ¿quién es ʼEL, excepto Yavé? ¿Y cuál roca hay además de nuestro ʼElohim?
For who is God, besides Jehovah? Who is a rock, besides our God,
33 ʼEL es el que me ciñe de vigor Y perfecciona mi camino.
the God who girds me with strength, and makes my way blameless?
34 ʼEL hace que mis pies sean como los de venados Y me establece en mis alturas.
He makes my feet like those of a deer, and sets me on my high places.
35 El que adiestra mis manos para la batalla Y mis brazos para tensar el arco de bronce.
He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze.
36 Me diste también el escudo de tu salvación Y me engrandeció tu benignidad.
You have also given me the shield of your salvation, and your right hand holds me up, and your help has made me great.
37 Ensanchas mis pasos debajo de mí, Y no resbalan mis pies.
You have enlarged my steps under me. My feet have not slipped.
38 Perseguí a mis enemigos y los destruí, Y no regresé hasta que fueron acabados.
I pursued my enemies and overtook them, and I did not turn back until they were destroyed.
39 Los destruí, los destrocé para que no se levanten. Cayeron bajo mis pies.
And I consumed them, and struck them through, so that they did not rise. And they fell beneath my feet.
40 Pues Tú me dotaste de fuerza para la batalla. Doblegaste a mis enemigos debajo de mí.
For you have equipped me with strength for the battle. You have subdued under me those who rose up against me.
41 También hiciste que mis enemigos me volvieran la espalda, Para que yo destruya a los que me aborrecen.
You have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
42 Clamaron, y no hubo quien salvara. Aun [clamaron] a Yavé, pero no los escuchó.
They cry out, but there was none to save; even to Jehovah, but he did not answer them.
43 Los molí como polvo de la tierra. Los pisé y los trituré como el lodo de las calles.
Then I ground them as fine as the dust on the surface of a path. Like the mud in the streets, I trampled them.
44 Tú me libraste de las contiendas de mi pueblo. Me guardaste para ser jefe de naciones. Pueblo que yo no conocía me sirvió.
You also have delivered me from the strivings of my people. You have kept me to be the head of the nations. A people whom I have not known will serve me.
45 Los hijos de extranjeros se someten a mí. Al oír de mí, me obedecen.
As soon as they hear of me they obey me. Foreigners come cringing to me;
46 Los extranjeros se debilitan Y salen temblorosos de sus encierros.
they are not bound in chains.
47 ¡Viva Yavé! ¡Bendita sea mi Roca! ¡Engrandecido sea ʼElohim, la Roca de mi salvación!
Jehovah lives. Blessed be my rock. Exalted be God, the rock of my salvation,
48 El ʼEL que ejecuta venganza por mí, Y somete pueblos a mí.
even the God who executes vengeance for me, and subdues peoples under me,
49 El que también me saca de entre los enemigos, Y aun me exalta por encima de los que se levantan contra mí.
who brings me away from my enemies. Yes, you lift me up above those who rise up against me. You protect me from the violent man.
50 Por tanto yo te alabaré, oh Yavé, entre las naciones. Cantaré alabanzas a tu Nombre.
Therefore I will praise you, Jehovah, among the nations, and will sing praises to your name.
51 Él engrandece las victorias de su rey, Y muestra misericordia a su ungido: A David y a sus descendientes para siempre.
He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his descendants, until forever."

< 2 Samuel 22 >