< 2 Samuel 22 >
1 David pronunció las palabras de este cántico a Yavé el día cuando Yavé lo libró de la mano de Saúl y de todos sus enemigos:
And David made a song to the Lord in these words, on the day when the Lord made him free from the hands of all his haters, and from the hand of Saul:
2 Yavé es mi Roca, mi Fortaleza, y mi Libertador.
And he said, The Lord is my Rock, my walled town, and my saviour, even mine;
3 ʼElohim es mi Roca, en Quien me refugio, Mi Escudo y el Fuerte de mi salvación, Mi alto Refugio y mi Salvador. De la violencia me libraste.
My God, my Rock, in him will I put my faith; my breastplate, and the horn of my salvation, my high tower, and my safe place; my saviour, who keeps me safe from the violent man.
4 Invoco a Yavé, Quien es digno de ser alabado Y soy salvo de mis enemigos.
I will send up my cry to the Lord, who is to be praised; so will I be made safe from those who are against me.
5 Me rodearon ondas de muerte Y torrentes de perversidad me aterraron.
For the waves of death came round me, and the seas of evil put me in fear;
6 Me ataron las cuerdas del Seol Y me alcanzaron las cuerdas de la muerte. (Sheol )
The cords of hell were round me: the nets of death came on me. (Sheol )
7 En mi angustia invoqué a Yavé. Invoqué a mi ʼElohim. Oyó mi voz desde su Templo, Y mi grito de auxilio llegó a sus oídos.
In my trouble my voice went up to the Lord, and my cry to my God: my voice came to his hearing in his holy Temple, and my prayer came to his ears.
8 La tierra fue conmovida y tembló. Se conmovieron los cimientos del cielo. Se estremecieron porque Él se airó.
Then the earth was moved with a violent shock; the bases of heaven were moved and shaking, because he was angry.
9 Humo subió de su nariz Y de su boca salió un fuego abrasador Que encendió brasas.
There went up a smoke from his nose, and a fire of destruction from his mouth: coals were lighted by it.
10 Inclinó los cielos, Y descendió con espesa oscuridad debajo de sus pies.
The heavens were bent, so that he might come down; and it was dark under his feet.
11 Cabalgó sobre un querubín y voló. Voló sobre las alas del viento.
And he went through the air, seated on a storm-cloud: going quickly on the wings of the wind.
12 Puso oscuridad alrededor de Él como escondedero, Oscuridad de aguas y densos nubarrones.
And he made the dark his tent round him, a mass of waters, thick clouds of the skies.
13 Con el resplandor de su Presencia se encendieron brasas.
Before his shining light his dark clouds went past, raining ice and coals of fire.
14 Yavé tronó desde el cielo, ʼElyón dio su voz.
The Lord made thunder in the heavens, and the voice of the Highest was sounding out.
15 Disparó sus flechas y los dispersó. Lanzó relámpagos, y los destruyó.
And he sent out his arrows, driving them in all directions; by his flames of fire they were troubled.
16 Entonces aparecieron los torrentes de las aguas Y quedaron descubiertos los cimientos del mundo a la reprensión de Yavé Por el soplo del aliento de su nariz.
Then the deep beds of the sea were seen, and the bases of the world were uncovered, because of the Lord's wrath, because of the breath of his mouth.
17 Envió desde lo alto y me tomó. Me sacó de entre las aguas caudalosas.
He sent from on high, he took me, pulling me out of great waters.
18 Me libró de un poderoso enemigo, Y de los que me aborrecían, Aunque eran más fuertes que yo.
He made me free from my strong hater, from those who were against me, because they were stronger than I.
19 Me enfrentaron en el día de mi quebranto, Pero Yavé fue mi Apoyo
They came on me in the day of my trouble: but the Lord was my support.
20 Y me sacó a lugar espacioso. Me libró, porque se agradó de mí.
He took me out into a wide place; he was my saviour because he had delight in me.
21 Yavé me premió según mi rectitud Y recompensó la pureza de mis manos,
The Lord gives me the reward of my righteousness, because my hands are clean before him.
22 Porque guardé los caminos de Yavé Y no me aparté impíamente de mi ʼElohim.
For I have kept the ways of the Lord; I have not been turned away in sin from my God.
23 Pues todos sus Preceptos estuvieron delante de mí, Y no me aparté de sus Estatutos.
For all his decisions were before me, and I did not put away his laws from me.
24 Fui recto ante Él Y me guardé de mi maldad.
And I was upright before him, and I kept myself from sin.
25 Yavé me recompensó según mi rectitud Según la pureza de mis manos ante Él.
Because of this the Lord has given me the reward of my righteousness, because my hands are clean in his eyes.
26 Con el misericordioso te muestras misericordioso, Y recto con el hombre íntegro.
On him who has mercy you will have mercy; to the upright you will be upright;
27 Limpio te muestras con el limpio, Y sagaz con el perverso.
He who is holy will see that you are holy; but to the man whose way is not straight you will be a hard judge.
28 Tú salvas al pueblo afligido, Pero tus ojos están sobre los altivos para humillarlos.
For you are the saviour of those who are in trouble; but your eyes are on men of pride, to make them low.
29 ¡Tú eres mi Lámpara, oh Yavé! ¡Oh Yavé, Tú alumbras mi oscuridad!
For you are my light, O Lord; and the Lord will make the dark bright for me.
30 Porque contigo puedo asaltar un ejército. Con mi ʼElohim puedo saltar sobre un muro.
By your help I have made a way through the wall which was shutting me in: by the help of my God I have gone over a wall.
31 En cuanto a ʼEL, perfecto es su camino, Y acrisolada es la Palabra de Yavé. ʼEL es Escudo a todos los que se refugian en Él.
As for God, his way is all good: the word of the Lord is tested; he is a safe cover for all those who put their faith in him.
32 Porque ¿quién es ʼEL, excepto Yavé? ¿Y cuál roca hay además de nuestro ʼElohim?
For who is God but the Lord? and who is a Rock but our God?
33 ʼEL es el que me ciñe de vigor Y perfecciona mi camino.
God puts a strong band about me, guiding me in a straight way.
34 ʼEL hace que mis pies sean como los de venados Y me establece en mis alturas.
He makes my feet like roes' feet, and puts me on high places.
35 El que adiestra mis manos para la batalla Y mis brazos para tensar el arco de bronce.
He makes my hands expert in war, so that a bow of brass is bent by my arms.
36 Me diste también el escudo de tu salvación Y me engrandeció tu benignidad.
You have given me the breastplate of your salvation, and your mercy has made me great.
37 Ensanchas mis pasos debajo de mí, Y no resbalan mis pies.
You have made my steps wide under me, so that my feet make no slip.
38 Perseguí a mis enemigos y los destruí, Y no regresé hasta que fueron acabados.
I go after my haters and overtake them; not turning back till they are all overcome.
39 Los destruí, los destrocé para que no se levanten. Cayeron bajo mis pies.
I have sent destruction on them and given them wounds, so that they are not able to get up: they are stretched under my feet.
40 Pues Tú me dotaste de fuerza para la batalla. Doblegaste a mis enemigos debajo de mí.
For I have been armed by you with strength for the fight: you have made low under me those who came out against me.
41 También hiciste que mis enemigos me volvieran la espalda, Para que yo destruya a los que me aborrecen.
By you their backs are turned in flight, so that my haters are cut off.
42 Clamaron, y no hubo quien salvara. Aun [clamaron] a Yavé, pero no los escuchó.
They were crying out, but there was no one to come to their help: even to the Lord, but he gave them no answer.
43 Los molí como polvo de la tierra. Los pisé y los trituré como el lodo de las calles.
Then they were crushed as small as the dust of the earth, stamped down under my feet like the waste of the streets.
44 Tú me libraste de las contiendas de mi pueblo. Me guardaste para ser jefe de naciones. Pueblo que yo no conocía me sirvió.
You have made me free from the fightings of my people; you have made me the head of the nations: a people of whom I had no knowledge will be my servants.
45 Los hijos de extranjeros se someten a mí. Al oír de mí, me obedecen.
Men of other countries will, with false hearts, put themselves under my authority: from the time when my name comes to their ears, they will be ruled by me.
46 Los extranjeros se debilitan Y salen temblorosos de sus encierros.
They will be wasted away, they will come out of their secret places shaking with fear.
47 ¡Viva Yavé! ¡Bendita sea mi Roca! ¡Engrandecido sea ʼElohim, la Roca de mi salvación!
The Lord is living; praise be to my Rock, and let the God of my salvation be honoured:
48 El ʼEL que ejecuta venganza por mí, Y somete pueblos a mí.
It is God who sends punishment on my haters, and puts peoples under my rule.
49 El que también me saca de entre los enemigos, Y aun me exalta por encima de los que se levantan contra mí.
He makes me free from my haters: I am lifted up over those who come up against me: you have made me free from the violent man.
50 Por tanto yo te alabaré, oh Yavé, entre las naciones. Cantaré alabanzas a tu Nombre.
Because of this I will give you praise, O Lord, among the nations, and will make a song of praise to your name.
51 Él engrandece las victorias de su rey, Y muestra misericordia a su ungido: A David y a sus descendientes para siempre.
Great salvation does he give to his king; he has mercy on the king of his selection, David, and on his seed for ever.