< 2 Pedro 1 >
1 Simeón Pedro, un esclavo y apóstol de Jesucristo, a los que obtuvieron una fe igual a la nuestra por medio de [la] justicia de nuestro Dios y Salvador Jesucristo.
Simon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, to those who have obtained faith, equally as precious as our own, in the plan of justification revealed by our God and Savior Jesus Christ:
2 Gracia y paz les sean multiplicadas a ustedes en el conocimiento de Dios y de nuestro Señor Jesús.
grace be to you, and peace be multiplied in the acknowledgment of God, and Jesus our Lord.
3 Por cuanto todas las cosas que pertenecen a [la] vida y [la] piedad nos fueron concedidas mediante su divino poder a través del pleno conocimiento del que nos llamó por su propia gloria y virtud,
As his divine power has given us all things that pertain to life and godliness, through the acknowledgment of him who has called us by his glorious power,
4 por medio de las cuales se nos regalaron grandísimas y preciosas promesas, a fin de que por medio de ellas seamos participantes de la naturaleza divina y escapemos de la depravación del mundo.
through which things very great and precious favors that were promised have been given us, that through these you may become partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through desire:
5 Por esto mismo, apliquen toda diligencia, añadan a su fe virtud, a la virtud conocimiento,
so, even for this very purpose, uniting to these things all diligence, add to your faith, virtue; and to virtue, knowledge;
6 al conocimiento dominio propio, al dominio propio paciencia, a la paciencia, piedad,
and to knowledge, temperance; and to temperance, patience; and to patience, godliness;
7 a la piedad afecto fraternal, y al afecto fraternal amor.
and to godliness, brotherly kindness; and to brotherly kindness, love.
8 Porque si estas [virtudes] están presentes y abundan en ustedes, no serán ociosos ni infructíferos en el conocimiento pleno de nuestro Señor Jesucristo.
For if these things be in you, and abound, they cause you to be neither idle, nor unfruitful as it respects the acknowledgment of our Lord Jesus Christ.
9 Pero el que no tiene estas [virtudes] es ciego [o] muy corto de vista, porque olvidó [la] purificación de sus pecados pasados.
But he who is wanting in these things is blind, and closes his eyes, and has forgotten that he was cleansed from his old sins.
10 Por tanto, hermanos, procuren mucho más afirmar su llamamiento y elección, pues cuando hagan esto, ¡que de ningún modo tropiecen jamás!
Wherefore, brethren, give the greater diligence to make your calling and election sure: for if you do these things, you will never fall.
11 Porque de esta manera se les proveerá amplia entrada en el reino eterno de nuestro Señor y Salvador Jesucristo. (aiōnios )
For thus will an entrance be given you abundantly into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ. (aiōnios )
12 Por esto, siempre les recordaré esto, aunque ustedes lo saben y están confirmados en la verdad presente.
Wherefore, I will not neglect to remind you always of these things, though you know them, and are established in the present truth.
13 Mientras estoy en este cuerpo, considero justo despertarlos por medio del recuerdo,
Indeed, I think it right, as long as I am in this tabernacle, to arouse you by putting you in remembrance.
14 pues sé que pronto debo abandonar mi cuerpo, como me [lo] declaró nuestro Señor Jesucristo.
For I know that the putting off of this my tabernacle is near at hand, even as our Lord Jesus Christ showed me.
15 También procuraré que ustedes recuerden siempre estas cosas después de mi partida.
But I will earnestly endeavor that you may be able, even after my decease, to have these things always in remembrance.
16 Cuando les proclamamos el poder y la venida de nuestro Señor Jesucristo no seguimos fábulas artificiosas, sino fuimos testigos oculares de su majestad.
For we did not follow cunningly devised fables, when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ; but we were eye-witnesses of his majesty.
17 Pues cuando recibió honra y gloria de Dios el Padre, se le dirigió una voz desde la majestuosa gloria: Éste es mi Hijo Amado, en Quien Yo me deleito.
For he received from God the Father honor and glory, when there came to him from the magnificent glory a voice, such as this: This is my beloved Son, in whom I delight.
18 Nosotros, quienes estuvimos con Él en la Montaña Santa, escuchamos esta voz dirigida desde el cielo.
And this voice, which came from heaven, we heard when we were with him in the holy mount;
19 También tenemos la Palabra profética más confiable. Hacen bien en estar atentos a esta Palabra como a una antorcha que alumbra en un lugar oscuro hasta que el día amanezca y el lucero de la mañana salga en sus corazones.
and we have the prophetic word better established. You do well to attend to this, as to a lamp that shines in a dark place, till the day dawn, and the morning star arise in your hearts;
20 Entendemos primero que toda profecía de [la] Escritura no es de interpretación privada,
knowing this first, that no prophecy of the scripture came from private interpretation:
21 porque la profecía nunca vino por voluntad humana, sino [los ]hombres de Dios hablaron cuando fueron inspirados por el Espíritu Santo.
for the prophecy came not at any time by the will of man, but holy men of God spoke as they were moved by the Holy Spirit.