< 2 Corintios 6 >

1 Entonces nosotros, como colaboradores, también los exhortamos a ustedes a no recibir la gracia de Dios en vano.
Working together, we entreat also that you not receive the grace of God in vain,
2 Porque [la Escritura ]dice: En tiempo aceptable te escuché, y en día de salvación te socorrí. ¡Aquí está ahora [el] tiempo aceptable! ¡Aquí está ahora [el] día de salvación!
for he says, "At an acceptable time I listened to you, and in a day of salvation I helped you." Look, now is the "acceptable time." Look, now is the "day of salvation."
3 A nadie damos alguna ocasión de tropiezo, para que nuestro ministerio no sea desacreditado.
We give no occasion of stumbling in anything, that our service may not be blamed,
4 Más bien, nos recomendamos en todo como ministros de Dios con mucha paciencia en aflicciones, en necesidades, en angustias,
but in everything commending ourselves, as servants of God, in great endurance, in afflictions, in hardships, in distresses,
5 en azotes, en cárceles, en tumultos, en trabajos fatigosos, en desvelos, en ayunos,
in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in watchings, in fastings;
6 en pureza, en conocimiento, en longanimidad, en bondad, en el Espíritu Santo, en amor genuino,
in pureness, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love,
7 en palabra de verdad, en poder de Dios mediante armas de la justicia a la derecha y a la izquierda;
in the word of truth, in the power of God; by the armor of righteousness on the right hand and on the left,
8 por honra y por deshonra, por mala fama y por buena fama; como engañadores, pero veraces;
by glory and dishonor, by evil report and good report; as deceivers, and yet true;
9 como desconocidos, pero bien conocidos; como moribundos, pero hasta aquí vivimos; como castigados, pero no muertos;
as unknown, and yet well known; as dying, and look, we live; as punished, and not killed;
10 como entristecidos, pero siempre gozamos; como pobres, pero enriquecemos a muchos; como si nada tuviéramos, pero poseemos todas las cosas.
as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
11 Hablamos abiertamente con ustedes, oh corintios. Nuestro corazón fue ensanchado.
Our mouth is open to you, Corinthians. Our heart is enlarged.
12 [Ustedes] no son restringidos en nosotros, pero son restringidos en sus corazones.
You are not restricted by us, but you are restricted by your own affections.
13 Para que correspondan del mismo modo, amplíen también [su corazón]. Les hablo como a hijos.
Now in return, I speak as to my children, you also be open wide.
14 No se unan en yugo desigual con incrédulos, porque ¿qué compañerismo hay entre [la ]justicia y [la ]iniquidad? ¿Qué comunión hay entre [la ]luz y [la ]oscuridad?
Do not be unequally yoked with unbelievers, for what fellowship have righteousness and iniquity? Or what fellowship has light with darkness?
15 ¿Qué acuerdo hay entre Cristo y Belial? ¿O qué parte [tiene] un creyente con un incrédulo?
What agreement has Christ with Belial? Or what portion has a believer with an unbeliever?
16 ¿Qué acuerdo hay entre el santuario de Dios y [los] ídolos? Porque nosotros somos santuario del Dios que vive. Como Dios dijo: Moraré en ellos. Andaré entre ellos. Seré su Dios, y ellos serán mi pueblo.
What agreement has a temple of God with idols? For we are a temple of the living God. Even as God said, "I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they will be my people."
17 Por tanto salgan de en medio de ellos y sepárense, dice el Señor. No toquen lo impuro. Yo los tomaré.
Therefore, "'Go out from their midst, and be separate,' says the Lord, 'and touch no unclean thing,' and I will receive you.
18 Y seré para ustedes Padre, y ustedes serán para Mí hijos e hijas, dice el Señor Todopoderoso.
"And I will be a Father to you, and you will be my sons and daughters," says the Lord Almighty.

< 2 Corintios 6 >