< 2 Corintios 5 >
1 Sabemos que si se deshace nuestra casa terrenal, este tabernáculo, tenemos un edificio de Dios, una casa eterna en el cielo no hecha por manos. (aiōnios )
ཨཔརམ྄ ཨསྨཱཀམ྄ ཨེཏསྨིན྄ པཱརྠིཝེ དཱུཥྱརཱུཔེ ཝེཤྨནི ཛཱིརྞེ སཏཱིཤྭརེཎ ནིརྨྨིཏམ྄ ཨཀརཀྲྀཏམ྄ ཨསྨཱཀམ྄ ཨནནྟཀཱལསྠཱཡི ཝེཤྨཻཀཾ སྭརྒེ ཝིདྱཏ ཨིཏི ཝཡཾ ཛཱནཱིམཿ། (aiōnios )
2 Por esto también gemimos [en esta casa terrenal]. Anhelamos revestirnos de nuestra morada celestial,
ཡཏོ ཧེཏོརེཏསྨིན྄ ཝེཤྨནི ཏིཥྛནྟོ ཝཡཾ ཏཾ སྭརྒཱིཡཾ ཝཱསཾ པརིདྷཱཏུམ྄ ཨཱཀཱངྐྵྱམཱཎཱ ནིཿཤྭསཱམཿ།
3 pues cubiertos así, seremos hallados vestidos y no desnudos.
ཏཐཱཔཱིདཱནཱིམཔི ཝཡཾ ཏེན ན ནགྣཱཿ ཀིནྟུ པརིཧིཏཝསནཱ མནྱཱམཧེ།
4 Porque los que aún estamos en el tabernáculo gemimos angustiados, pues no queremos ser desnudados, sino revestidos para que lo mortal sea absorbido por la vida.
ཨེཏསྨིན྄ དཱུཥྱེ ཏིཥྛནཏོ ཝཡཾ ཀླིཤྱམཱནཱ ནིཿཤྭསཱམཿ, ཡཏོ ཝཡཾ ཝཱསཾ ཏྱཀྟུམ྄ ཨིཙྪཱམསྟནྣཧི ཀིནྟུ ཏཾ དྭིཏཱིཡཾ ཝཱསཾ པརིདྷཱཏུམ྄ ཨིཙྪཱམཿ, ཡཏསྟཐཱ ཀྲྀཏེ ཛཱིཝནེན མརྟྱཾ གྲསིཥྱཏེ།
5 El que nos preparó para esto mismo es Dios, Quien nos dio la garantía del Espíritu.
ཨེཏདརྠཾ ཝཡཾ ཡེན སྲྀཥྚཱཿ ས ཨཱིཤྭར ཨེཝ ས ཙཱསྨབྷྱཾ སཏྱངྐཱརསྱ པཎསྭརཱུཔམ྄ ཨཱཏྨཱནཾ དཏྟཝཱན྄།
6 Así que estamos siempre confiados. Y sabemos que mientras estemos en el cuerpo, estaremos ausentes del Señor,
ཨཏཨེཝ ཝཡཾ སཪྻྭདོཏྶུཀཱ བྷཝཱམཿ ཀིཉྩ ཤརཱིརེ ཡཱཝད྄ ཨསྨཱབྷི རྣྱུཥྱཏེ ཏཱཝཏ྄ པྲབྷུཏོ དཱུརེ པྲོཥྱཏ ཨིཏི ཛཱནཱིམཿ,
7 porque vivimos por fe, no por vista.
ཡཏོ ཝཡཾ དྲྀཥྚིམཱརྒེ ན ཙརཱམཿ ཀིནྟུ ཝིཤྭཱསམཱརྒེ།
8 Entonces estamos confiados. Consideramos bueno estar ausentes del cuerpo y en casa con el Señor.
ཨཔརཉྩ ཤརཱིརཱད྄ དཱུརེ པྲཝསྟུཾ པྲབྷོཿ སནྣིདྷཽ ནིཝསྟུཉྩཱཀཱངྐྵྱམཱཎཱ ཨུཏྶུཀཱ བྷཝཱམཿ།
9 Por tanto procuramos también, ausentes o presentes, ser agradables a Él.
ཏསྨཱདེཝ ཀཱརཎཱད྄ ཝཡཾ ཏསྱ སནྣིདྷཽ ནིཝསནྟསྟསྨཱད྄ དཱུརེ པྲཝསནྟོ ཝཱ ཏསྨཻ རོཙིཏུཾ ཡཏཱམཧེ།
10 Es necesario que todos nosotros comparezcamos ante el tribunal de Cristo, para que cada uno reciba según lo que hizo mientras estuvo en el cuerpo, sea bueno o malo.
ཡསྨཱཏ྄ ཤརཱིརཱཝསྠཱཡཱམ྄ ཨེཀཻཀེན ཀྲྀཏཱནཱཾ ཀརྨྨཎཱཾ ཤུབྷཱཤུབྷཕལཔྲཱཔྟཡེ སཪྻྭཻསྨཱབྷིཿ ཁྲཱིཥྚསྱ ཝིཙཱརཱསནསམྨུཁ ཨུཔསྠཱཏཝྱཾ།
11 Entonces como conocimos el temor al Señor, persuadimos a los hombres. Pero a Dios le es manifiesto lo que somos, y confiamos que también seamos manifiestos a las conciencias de ustedes.
ཨཏཨེཝ པྲབྷོ རྦྷཡཱནཀཏྭཾ ཝིཛྙཱཡ ཝཡཾ མནུཛཱན྄ ཨནུནཡཱམཿ ཀིཉྩེཤྭརསྱ གོཙརེ སཔྲཀཱཤཱ བྷཝཱམཿ, ཡུཥྨཱཀཾ སཾཝེདགོཙརེ྅པི སཔྲཀཱཤཱ བྷཝཱམ ཨིཏྱཱཤཾསཱམཧེ།
12 No nos recomendamos otra vez a ustedes, sino les damos oportunidad de enaltecerse por nosotros, para que tengan qué responder a los que se enaltecen en apariencia y no de corazón.
ཨནེན ཝཡཾ ཡུཥྨཱཀཾ སནྣིདྷཽ པུནཿ སྭཱན྄ པྲཤཾསཱམ ཨིཏི ནཧི ཀིནྟུ ཡེ མནོ ཝིནཱ མུཁཻཿ ཤླཱགྷནྟེ ཏེབྷྱཿ པྲཏྱུཏྟརདཱནཱཡ ཡཱུཡཾ ཡཐཱསྨཱབྷིཿ ཤླཱགྷིཏུཾ ཤཀྣུཐ ཏཱདྲྀཤམ྄ ཨུཔཱཡཾ ཡུཥྨབྷྱཾ ཝིཏརཱམཿ།
13 Porque si estamos fuera de nosotros es para Dios. Si estamos en nuestro juicio es para ustedes.
ཡདི ཝཡཾ ཧཏཛྙཱནཱ བྷཝཱམསྟརྷི ཏད྄ ཨཱིཤྭརཱརྠཀཾ ཡདི ཙ སཛྙཱནཱ བྷཝཱམསྟརྷི ཏད྄ ཡུཥྨདརྠཀཾ།
14 Porque el amor de Cristo nos obliga al pensar esto: que si Uno murió por todos, entonces todos murieron.
ཝཡཾ ཁྲཱིཥྚསྱ པྲེམྣཱ སམཱཀྲྀཥྱཱམཧེ ཡཏཿ སཪྻྭེཥཱཾ ཝིནིམཡེན ཡདྱེཀོ ཛནོ྅མྲིཡཏ ཏརྷི ཏེ སཪྻྭེ མྲྀཏཱ ཨིཏྱཱསྨཱབྷི རྦུདྷྱཏེ།
15 Por todos murió, para que los que viven, ya no vivan para ellos mismos, sino para Aquel que murió y fue resucitado por ellos.
ཨཔརཉྩ ཡེ ཛཱིཝནྟི ཏེ ཡཏ྄ སྭཱརྠཾ ན ཛཱིཝནྟི ཀིནྟུ ཏེཥཱཾ ཀྲྀཏེ ཡོ ཛནོ མྲྀཏཿ པུནརུཏྠཱཔིཏཤྩ ཏམུདྡིཤྱ ཡཏ྄ ཛཱིཝནྟི ཏདརྠམེཝ ས སཪྻྭེཥཱཾ ཀྲྀཏེ མྲྀཏཝཱན྄།
16 Por tanto desde ahora nosotros a nadie conocemos según [la] naturaleza humana. Conocimos a Cristo según la naturaleza humana, sin embargo, ya no [lo] conocemos [así].
ཨཏོ ཧེཏོརིཏཿ པརཾ ཀོ྅པྱསྨཱབྷི རྫཱཏིཏོ ན པྲཏིཛྙཱཏཝྱཿ། ཡདྱཔི པཱུཪྻྭཾ ཁྲཱིཥྚོ ཛཱཏིཏོ྅སྨཱབྷིཿ པྲཏིཛྙཱཏསྟཐཱཔཱིདཱནཱིཾ ཛཱཏིཏཿ པུན རྣ པྲཏིཛྙཱཡཏེ།
17 De modo que si alguno es nueva creación en Cristo, las cosas viejas pasaron y todas son nuevas.
ཀེནཙིཏ྄ ཁྲཱིཥྚ ཨཱཤྲིཏེ ནཱུཏནཱ སྲྀཥྚི རྦྷཝཏི པུརཱཏནཱནི ལུཔྱནྟེ པཤྱ ནིཁིལཱནི ནཝཱིནཱནི བྷཝནྟི།
18 Todo esto procede de Dios, Quien nos reconcilió con Él mismo por medio de Cristo, y nos dio el ministerio de la reconciliación.
སཪྻྭཉྩཻཏད྄ ཨཱིཤྭརསྱ ཀརྨྨ ཡཏོ ཡཱིཤུཁྲཱིཥྚེན ས ཨེཝཱསྨཱན྄ སྭེན སཱརྡྡྷཾ སཾཧིཏཝཱན྄ སནྡྷཱནསམྦནྡྷཱིཡཱཾ པརིཙཪྻྱཱམ྄ ཨསྨཱསུ སམརྤིཏཝཱཾཤྩ།
19 Es decir, que en Cristo, Dios reconciliaba al mundo con Él mismo sin tomar en cuenta las transgresiones de ellos, y puso la Palabra de la reconciliación en nosotros.
ཡཏཿ ཨཱིཤྭརཿ ཁྲཱིཥྚམ྄ ཨདྷིཥྛཱཡ ཛགཏོ ཛནཱནཱམ྄ ཨཱགཱཾསི ཏེཥཱམ྄ ཨྲྀཎམིཝ ན གཎཡན྄ སྭེན སཱརྡྡྷཾ ཏཱན྄ སཾཧིཏཝཱན྄ སནྡྷིཝཱརྟྟཱམ྄ ཨསྨཱསུ སམརྤིཏཝཱཾཤྩ།
20 Por tanto somos embajadores que representamos a Cristo, como si Dios rogara por medio de nosotros. Rogamos en Nombre de Cristo: ¡Reconcíliense con Dios!
ཨཏོ ཝཡཾ ཁྲཱིཥྚསྱ ཝིནིམཡེན དཽཏྱཾ ཀརྨྨ སམྤཱདཡཱམཧེ, ཨཱིཤྭརཤྩཱསྨཱབྷི ཪྻུཥྨཱན྄ ཡཱཡཱཙྱཏེ ཏཏཿ ཁྲཱིཥྚསྱ ཝིནིམཡེན ཝཡཾ ཡུཥྨཱན྄ པྲཱརྠཡཱམཧེ ཡཱུཡམཱིཤྭརེཎ སནྡྷཏྟ།
21 Al que no conoció pecado, por nosotros lo hizo pecado, para que nosotros seamos justicia de Dios en Él.
ཡཏོ ཝཡཾ ཏེན ཡད྄ ཨཱིཤྭརཱིཡཔུཎྱཾ བྷཝཱམསྟདརྠཾ པཱཔེན སཧ ཡསྱ ཛྙཱཏེཡཾ ནཱསཱིཏ྄ ས ཨེཝ ཏེནཱསྨཱཀཾ ཝིནིམཡེན པཱཔཿ ཀྲྀཏཿ།