< 2 Corintios 2 >
1 Así que decidí no visitarlos otra vez para no causarles tristeza.
For I determined this for myself, that I would not come to you again in sorrow.
2 Porque si yo los entristezco, ¿quién me alegra, sino aquel a quien yo entristecí?
For if I make you sorry, then who will make me glad but he who is made sorry by me?
3 Les escribí esto para que al llegar no sea entristecido por los que debían alegrarme. Confío que mi gozo es el de todos ustedes.
And I wrote this very thing, so that, when I came, I would not have sorrow from them of whom I ought to rejoice; having confidence in you all, that my joy would be shared by all of you.
4 Les escribí con muchas lágrimas por la gran aflicción y angustia, no para entristecerlos, sino para que supieran cuán gran amor les tengo.
For out of much affliction and anguish of heart I wrote to you with many tears, not that you should be made sorry, but that you might know the love that I have so abundantly for you.
5 Si causó tristeza a alguno, no fue solo a mí, sino hasta cierto punto, para no exagerar, a todos ustedes.
But if any has caused sorrow, he has caused sorrow, not to me, but in part (that I not press too heavily) to you all.
6 Este castigo de la mayoría para él fue suficiente.
Sufficient to such a one is this punishment which was inflicted by the many;
7 Por tanto, al contrario, más bien les corresponde a ustedes perdonarlo y consolarlo, para que él no sea abrumado por la excesiva tristeza.
so that on the contrary you should rather forgive him and comfort him, lest by any means such a one should be swallowed up with his excessive sorrow.
8 Así que les ruego confirmar [el] amor hacia él.
Therefore I urge you to confirm your love toward him.
9 Por esto les escribí, a fin de ponerlos a prueba para saber si son obedientes en todas las cosas.
For to this end I also wrote, that I might know the proof of you, whether you are obedient in all things.
10 A quien perdonen algo, yo también. Porque lo que perdoné, si algo perdoné, [lo hice] por ustedes en presencia de Cristo
Now I also forgive whomever you forgive anything. For if indeed I have forgiven anything, I have forgiven that one for your sakes in the presence of Messiah,
11 para que Satanás no se aproveche, porque no ignoramos sus maquinaciones.
that no advantage may be gained over us by Satan; for we are not ignorant of his schemes.
12 Cuando fui a Troas para [predicar] las Buenas Noticias de Cristo, aunque el Señor me abrió una puerta,
Now when I came to Troas for the gospel of Messiah, and when a door was opened to me in the Lord,
13 no tuve reposo en mi espíritu por no hallar a mi hermano Tito. Así que me despedí de ellos y salí para Macedonia.
I had no relief for my spirit, because I did not find Titus, my brother, but taking my leave of them, I went out into Macedonia.
14 Pero gracias a Dios, Quien siempre nos lleva en un desfile triunfal en Cristo, y por medio de nosotros manifiesta la fragancia de su conocimiento en todo lugar.
Now thanks be to God, who always leads us in triumph in Messiah, and reveals through us the sweet aroma of his knowledge in every place.
15 Porque somos fragancia de Cristo para Dios entre los que son salvos y entre los que se pierden:
For we are a sweet aroma of Messiah to God, in those who are saved, and in those who perish;
16 a estos ciertamente, [somos] olor de muerte para muerte, y a aquéllos, olor de vida para vida. Y para estas cosas, ¿quién está capacitado?
to the one a stench from death to death; to the other a sweet aroma from life to life. Who is sufficient for these things?
17 Porque no somos como muchos que negocian la Palabra de Dios. Hablamos con sinceridad en Cristo, como sus enviados delante de Dios.
For we are not, like so many, peddling the word of God. But as of sincerity, but as of God, in the sight of God, we speak in Messiah.