< 2 Corintios 13 >
1 Esta es la tercera vez que los visito. Será decidido todo asunto por boca de dos y tres testigos.
ឯតត្ត្ឫតីយវារម៑ អហំ យុឞ្មត្សមីបំ គច្ឆាមិ តេន សវ៌្វា កថា ទ្វយោស្ត្រយាណាំ វា សាក្ឞិណាំ មុខេន និឝ្ចេឞ្យតេ។
2 Dije y ahora digo con anticipación por segunda vez, como si estuviera presente, aunque ahora estoy ausente, a los que pecaron y a todos los demás: Si los visito otra vez, no me refrenaré,
បូវ៌្វំ យេ ក្ឫតបាបាស្តេភ្យោៜន្យេភ្យឝ្ច សវ៌្វេភ្យោ មយា បូវ៌្វំ កថិតំ, បុនរបិ វិទ្យមានេនេវេទានីម៑ អវិទ្យមានេន មយា កថ្យតេ, យទា បុនរាគមិឞ្យាមិ តទាហំ ន ក្ឞមិឞ្យេ។
3 puesto que buscan una prueba de que Cristo habla conmigo, Quien no es débil hacia ustedes, sino poderoso en ustedes.
ខ្រីឞ្ដោ មយា កថាំ កថយត្យេតស្យ ប្រមាណំ យូយំ ម្ឫគយធ្វេ, ស តុ យុឞ្មាន៑ ប្រតិ ទុព៌្ពលោ នហិ កិន្តុ សពល ឯវ។
4 Porque también fue crucificado en debilidad, pero vive por [el ]poder de Dios. Porque nosotros también somos débiles en Él, pero viviremos con Él por [el] poder de Dios hacia nosotros.
យទ្យបិ ស ទុព៌្ពលតយា ក្រុឝ អារោប្យត តថាបីឝ្វរីយឝក្តយា ជីវតិ; វយមបិ តស្មិន៑ ទុព៌្ពលា ភវាមះ, តថាបិ យុឞ្មាន៑ ប្រតិ ប្រកាឝិតយេឝ្វរីយឝក្ត្យា តេន សហ ជីវិឞ្យាមះ។
5 Examínense ustedes mismos si están en la fe. Pruébense ustedes mismos. ¿O no reconocen ustedes mismos, que Jesucristo está en ustedes? ¡A menos que estén descalificados!
អតោ យូយំ វិឝ្វាសយុក្តា អាធ្វេ ន វេតិ ជ្ញាតុមាត្មបរីក្ឞាំ កុរុធ្វំ ស្វានេវានុសន្ធត្ត។ យីឝុះ ខ្រីឞ្ដោ យុឞ្មន្មធ្យេ វិទ្យតេ ស្វានធិ តត៑ កិំ ន ប្រតិជានីថ? តស្មិន៑ អវិទ្យមានេ យូយំ និឞ្ប្រមាណា ភវថ។
6 Pero confío que reconozcan que nosotros no estamos descalificados.
កិន្តុ វយំ និឞ្ប្រមាណា ន ភវាម ឥតិ យុឞ្មាភិ រ្ភោត្ស្យតេ តត្រ មម ប្រត្យាឝា ជាយតេ។
7 Nos presentamos a Dios para que ustedes no hagan algo malo, no para que nosotros seamos aprobados, sino para que ustedes hagan lo bueno, aunque nosotros seamos como descalificados.
យូយំ កិមបិ កុត្សិតំ កម៌្ម យន្ន កុរុថ តទហម៑ ឦឝ្វរមុទ្ទិឝ្យ ប្រាត៌្ហយេ។ វយំ យត៑ ប្រាមាណិកា ឥវ ប្រកាឝាមហេ តទត៌្ហំ តត៑ ប្រាត៌្ហយាមហ ឥតិ នហិ, កិន្តុ យូយំ យត៑ សទាចារំ កុរុថ វយញ្ច និឞ្ប្រមាណា ឥវ ភវាមស្តទត៌្ហំ។
8 Porque nada nos atrevemos contra la verdad, sino a favor de la verdad.
យតះ សត្យតាយា វិបក្ឞតាំ កត៌្តុំ វយំ ន សមត៌្ហាះ កិន្តុ សត្យតាយាះ សាហាយ្យំ កត៌្តុមេវ។
9 Pues nos gozamos cuando seamos débiles y ustedes sean fuertes. Aun pedimos esto [a Dios]: la perfección de ustedes.
វយំ យទា ទុព៌្ពលា ភវាមស្តទា យុឞ្មាន៑ សពលាន៑ ទ្ឫឞ្ដ្វានន្ទាមោ យុឞ្មាកំ សិទ្ធត្វំ ប្រាត៌្ហយាមហេ ច។
10 Por tanto escribo estas cosas al estar ausente, para no actuar severamente cuando me presente, según la autoridad que [el] Señor me dio para edificación y no para destrucción.
អតោ ហេតោះ ប្រភុ រ្យុឞ្មាកំ វិនាឝាយ នហិ កិន្តុ និឞ្ឋាយៃ យត៑ សាមត៌្ហ្យម៑ អស្មភ្យំ ទត្តវាន៑ តេន យទ៑ ឧបស្ថិតិកាលេ កាឋិន្យំ មយាចរិតវ្យំ ន ភវេត៑ តទត៌្ហម៑ អនុបស្ថិតេន មយា សវ៌្វាណ្យេតានិ លិខ្យន្តេ។
11 Por lo demás, hermanos, tengan gozo, restáurense, exhórtense, tengan un mismo sentir, vivan en paz. El Dios de amor y de paz estará con ustedes.
ហេ ភ្រាតរះ, ឝេឞេ វទាមិ យូយម៑ អានន្ទត សិទ្ធា ភវត បរស្បរំ ប្រពោធយត, ឯកមនសោ ភវត ប្រណយភាវម៑ អាចរត។ ប្រេមឝាន្ត្យោរាករ ឦឝ្វរោ យុឞ្មាកំ សហាយោ ភូយាត៑។
12 Salúdense unos a otros con un beso santo.
យូយំ បវិត្រចុម្ពនេន បរស្បរំ នមស្កុរុធ្វំ។
13 Los saludan todos los santos.
បវិត្រលោកាះ សវ៌្វេ យុឞ្មាន៑ នមន្តិ។
14 La gracia del Señor Jesucristo, el amor de Dios y la comunión del Santo Espíritu sean con todos ustedes.
ប្រភោ រ្យីឝុខ្រីឞ្ដស្យានុគ្រហ ឦឝ្វរស្យ ប្រេម បវិត្រស្យាត្មនោ ភាគិត្វញ្ច សវ៌្វាន៑ យុឞ្មាន៑ ប្រតិ ភូយាត៑។ តថាស្តុ។