< 1 Timoteo 4 >

1 Pero el Espíritu dice explícitamente que en los postreros tiempos algunos apostatarán de la fe. Fijarán [la] atención en espíritus engañadores y en enseñanzas relacionadas con demonios,
Spiritus autem manifeste dicit quia in novissimis temporibus discedent quidam a fide adtendentes spiritibus erroris et doctrinis daemoniorum
2 por medio de [la] hipocresía de mentirosos cauterizados en su conciencia,
in hypocrisi loquentium mendacium et cauteriatam habentium suam conscientiam
3 que prohíben casarse y mandan abstenerse de alimentos que Dios creó para que los creyentes que conocieron la verdad participen de ellos con acción de gracias.
prohibentium nubere abstinere a cibis quos Deus creavit ad percipiendum cum gratiarum actione fidelibus et his qui cognoverunt veritatem
4 Porque todo lo creado por Dios es bueno y no se debe rechazar si se toma con acción de gracias,
quia omnis creatura Dei bona et nihil reiciendum quod cum gratiarum actione percipitur
5 porque es santificado por medio de [la] Palabra de Dios y de [la ]conversación con Dios.
sanctificatur enim per verbum Dei et orationem
6 Cuando enseñes estas cosas a los hermanos serás un buen ministro de Cristo Jesús, porque estás nutrido con las palabras de la fe y de la buena doctrina que seguiste fielmente.
haec proponens fratribus bonus eris minister Christi Iesu enutritus verbis fidei et bonae doctrinae quam adsecutus es
7 Pero evita las fábulas profanas de ancianas. Ejercítate en [la ]piedad.
ineptas autem et aniles fabulas devita exerce te ipsum ad pietatem
8 El adiestramiento corporal para poco es provechoso, pero la piedad es provechosa para todo, y tiene promesa de la vida presente y de la que viene.
nam corporalis exercitatio ad modicum utilis est pietas autem ad omnia utilis est promissionem habens vitae quae nunc est et futurae
9 Esta palabra es fiel y digna de que todos la prueben.
fidelis sermo et omni acceptione dignus
10 Porque para esto trabajamos arduamente y nos esforzamos, pues fijamos la esperanza en [el] Dios viviente, que es Salvador de todos [los] hombres, especialmente de [los] que creen.
in hoc enim laboramus et maledicimur quia speravimus in Deum vivum qui est salvator omnium hominum maxime fidelium
11 Estas cosas manda y enseña.
praecipe haec et doce
12 Nadie desprecie tu juventud, mas bien sé ejemplo de los creyentes en palabra, conducta, amor, fe y pureza.
nemo adulescentiam tuam contemnat sed exemplum esto fidelium in verbo in conversatione in caritate in fide in castitate
13 Mientras voy, pon atención a la lectura, a la exhortación y a la enseñanza.
dum venio adtende lectioni exhortationi doctrinae
14 No descuides el don que tú tienes, que te fue conferido por medio de profecía con imposición de las manos de los ancianos.
noli neglegere gratiam quae in te est quae data est tibi per prophetiam cum inpositione manuum presbyterii
15 Reflexiona estas cosas. Persevera en éstas para que tu progreso se manifieste a todos.
haec meditare in his esto ut profectus tuus manifestus sit omnibus
16 Ten cuidado de ti mismo y de la doctrina, persiste en estas cosas, porque al hacer esto, te salvarás a ti mismo y a los que te escuchan.
adtende tibi et doctrinae insta in illis hoc enim faciens et te ipsum salvum facies et qui te audiunt

< 1 Timoteo 4 >