< 1 Tesalonicenses 5 >
1 Hermanos, no tienen necesidad de que les escriba con respecto a los tiempos y a las ocasiones.
O časih pa in prilikah, bratje, ni treba da se vam piše;
2 Porque ustedes saben perfectamente que [el] día del Señor viene como ladrón de noche.
Kajti sami veste na tanko, da dan Gospodov, kakor tat ponoči, tako pride;
3 Cuando digan: Paz y seguridad, vendrá sobre ellos destrucción repentina como el dolor a la que está embarazada, ¡y que no escapen de ningún modo!
Ko namreč pravijo: Mir in varnost, tedaj jih mahoma doleti poguba, kakor porodne bolečine nosečo, in ušli ne bodo.
4 Pero ustedes, hermanos, no están en [la] oscuridad, para que aquel día los sorprenda como ladrón.
Vi pa, bratje, niste v temi, da vas dan zagrabi kakor tat;
5 Porque todos ustedes son hijos de luz e hijos del día. No somos de [la] noche ni de [la] oscuridad.
Vi vsi ste luči sinovi in sinovi dneva; nismo od noči ali temé.
6 Así que no tengamos indiferencia espiritual como los demás, sino velemos y estemos sobrios.
Torej ne spimo kakor tudi drugi, nego čujmo in trezni bodimo.
7 Porque los que duermen, de noche duermen, y los que se embriagan, de noche se embriagan.
Kajti speči spé ponoči, in upijanjajoči se upijanjajo se ponoči;
8 Pero nosotros que somos del día, seamos sobrios. Estemos vestidos con [la] coraza de fe y amor y con el casco de la esperanza de salvación.
Mi pa, ki smo od dneva, bodimo trezni, ter oblecimo oklep vere in ljubezni, in za šlem upanje blaginje;
9 Porque Dios no nos destinó para ira, sino para obtener salvación por medio de nuestro Señor Jesucristo,
Kajti ni nas Bog pripravil za jezo, nego za zadobljenje blaginje po Gospodu našem Jezusu Kristusu,
10 Quien murió por nosotros, para que, ya sea que velemos o que durmamos, vivamos juntamente con Él.
Kateri je umrl za nas, da, naj čujemo ali spimo, z njem vred živimo.
11 Por tanto exhórtense y edifíquense los unos a los otros, como ya lo hacen.
Zato opominjajte se med seboj in izpodbujajte drug druzega, kakor tudi delate.
12 Hermanos, les rogamos que reconozcan a los que trabajan entre ustedes, que se preocupan por ustedes y los amonestan en el Señor.
Prosimo pa vas, bratje, da znate nje, ki se trudijo med vami, in so vam predpostavljeni v Gospodu in vas svaré,
13 Que [los] tengan en gran estima con amor a causa de su obra. Vivan en paz los unos con los otros.
In da jih visoko čislate v ljubezni za njih delo. Mirujte med seboj.
14 También les rogamos, hermanos: Amonesten a los ociosos, animen a los desanimados, sostengan a los débiles, sean pacientes con todos.
Opominjamo pa vas, bratje, svarite neredne, prigovarjajte malodušnim, skrbite za slabotne, potrpežljivi boditi z vsemi.
15 Tengan cuidado que nadie devuelva a alguno mal por mal. Más bien persigan siempre lo bueno los unos para los otros y para todos.
Glejte, da ne vrne kdo komu hudega za hudo, nego vedno za dobrim hodite med seboj in proti vsem.
16 ¡Estén siempre gozosos!
Radujte se vedno!
17 Hablen con Dios sin cesar.
Molite neprestano!
18 Den gracias en todo, porque esta es [la] voluntad de Dios para ustedes en Cristo Jesús.
Hvaležni bodite v vsem; kajti to je volja Božja v Kristusu Jezusu za vas.
19 No apaguen al Espíritu.
Duha ne gasite.
20 No menosprecien [las] profecías,
Prerokovanj ne zaničujte.
21 sino examinen todo. Retengan lo bueno.
Poskusite vse, dobro ohranite.
22 Absténganse de toda clase de mal.
Vsakoršnega hudega se zdržujte.
23 El mismo Dios de la paz los santifique por completo y que todo su ser, espíritu, alma y cuerpo sea guardado sin reproche para la venida de nuestro Señor Jesucristo.
On pa, Bog mirú, posvéti vas cele, in duh vaš popoln, in duša in telo naj se ohrani brez krivice o prihodu Gospoda našega Jezusa Kristusa.
24 Fiel es el que los llama, Quien también lo hará.
Zvest je, ki vaš kliče, kateri bode tudi storil.
25 Hermanos, hablen con Dios por nosotros.
Bratje, molite za nas.
26 Saluden a todos los hermanos con beso santo.
Pozdravite brate vse v svetem poljubu.
27 Les ruego encarecidamente en el Nombre del Señor que sea leída esta epístola a todos los hermanos.
Rotim vas pri Gospodu, da se naj list bere vsem svetim bratom.
28 La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con ustedes.
Milost Gospoda našega Jezusa Kristusa z vami! Amen. Tesaloničanom list prvi pisan iz Atén.