< 1 Tesalonicenses 5 >

1 Hermanos, no tienen necesidad de que les escriba con respecto a los tiempos y a las ocasiones.
But concerning the times and seasons, brethren, you have no need that I write to you;
2 Porque ustedes saben perfectamente que [el] día del Señor viene como ladrón de noche.
for you yourselves know well, that the day of the Lord is so coming like a thief in the night.
3 Cuando digan: Paz y seguridad, vendrá sobre ellos destrucción repentina como el dolor a la que está embarazada, ¡y que no escapen de ningún modo!
When they may say, Peace and safety, then sudden destruction comes on them, as travail upon a woman in gestation; and they can not escape.
4 Pero ustedes, hermanos, no están en [la] oscuridad, para que aquel día los sorprenda como ladrón.
But you, brethren, are not in darkness, that the day may overtake you like a thief:
5 Porque todos ustedes son hijos de luz e hijos del día. No somos de [la] noche ni de [la] oscuridad.
for you are all the sons of light, and the sons of day: we are not of night, nor of darkness;
6 Así que no tengamos indiferencia espiritual como los demás, sino velemos y estemos sobrios.
then therefore let us not sleep like the rest, but watch and be sober.
7 Porque los que duermen, de noche duermen, y los que se embriagan, de noche se embriagan.
For those sleeping, sleep in the night; and those who are drunken, get drunk in the night:
8 Pero nosotros que somos del día, seamos sobrios. Estemos vestidos con [la] coraza de fe y amor y con el casco de la esperanza de salvación.
but let us, who are of the day, be sober, having put on the breastplate of faith and divine love; and the helmet, the hope of salvation:
9 Porque Dios no nos destinó para ira, sino para obtener salvación por medio de nuestro Señor Jesucristo,
because God did not put us forth unto wrath, but unto the obtainment of salvation through our Lord Jesus Christ,
10 Quien murió por nosotros, para que, ya sea que velemos o que durmamos, vivamos juntamente con Él.
the one having died for us, in order that, whether we are awake or asleep, we shall at the same time live with him.
11 Por tanto exhórtense y edifíquense los unos a los otros, como ya lo hacen.
Therefore exhort one another, and edify either the other, as you indeed are doing.
12 Hermanos, les rogamos que reconozcan a los que trabajan entre ustedes, que se preocupan por ustedes y los amonestan en el Señor.
But we intreat you, brethren, to know those who are laboring among you, and standing before you in the Lord, and admonishing you;
13 Que [los] tengan en gran estima con amor a causa de su obra. Vivan en paz los unos con los otros.
and that you yourselves esteem them exceedingly in divine love for the sake of their work. Live in peace among yourselves.
14 También les rogamos, hermanos: Amonesten a los ociosos, animen a los desanimados, sostengan a los débiles, sean pacientes con todos.
And we, exhort you, brethren, admonish the unruly, comfort the small-souled people, support the weak, be longsuffering toward all.
15 Tengan cuidado que nadie devuelva a alguno mal por mal. Más bien persigan siempre lo bueno los unos para los otros y para todos.
See that no one may return evil for evil to any one; but always pursue good toward one another, and toward all.
16 ¡Estén siempre gozosos!
Rejoice evermore;
17 Hablen con Dios sin cesar.
pray without ceasing;
18 Den gracias en todo, porque esta es [la] voluntad de Dios para ustedes en Cristo Jesús.
in every thing give thanks; for this is the will of God in Christ Jesus towards you.
19 No apaguen al Espíritu.
Quench not the Spirit;
20 No menosprecien [las] profecías,
despise not prophesying;
21 sino examinen todo. Retengan lo bueno.
but prove all things; and hold fast to the beautiful;
22 Absténganse de toda clase de mal.
abstain from every evil sight.
23 El mismo Dios de la paz los santifique por completo y que todo su ser, espíritu, alma y cuerpo sea guardado sin reproche para la venida de nuestro Señor Jesucristo.
And the God of peace himself sanctify you wholly; and may your whole spirit and soul and body be preserved blameless, in the coming of our Lord Jesus Christ.
24 Fiel es el que los llama, Quien también lo hará.
Faithful is the one calling you, who indeed will do it.
25 Hermanos, hablen con Dios por nosotros.
Brethren, pray for us.
26 Saluden a todos los hermanos con beso santo.
Salute all the brethren with a holy kiss.
27 Les ruego encarecidamente en el Nombre del Señor que sea leída esta epístola a todos los hermanos.
I adjure you in the name of the Lord, that this epistle shall be read to all the brethren.
28 La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con ustedes.
The grace of our Lord Jesus Christ be with you.

< 1 Tesalonicenses 5 >