< 1 Samuel 8 >
1 Aconteció que cuando Samuel envejeció, designó a sus hijos como jueces de Israel.
Now when Samuel was old, he made his sons judges over Israel.
2 Su hijo primogénito era Joel, y el segundo, Abías. Eran jueces en Beerseba.
The name of his first son was Joel and the name of his second Abijah: they were judges in Beer-sheba.
3 Pero sus hijos no andaban por los caminos de él, sino se apartaron tras la ganancia deshonesta. Recibían soborno y pervertían la justicia.
And his sons did not go in his ways, but moved by the love of money took rewards, and were not upright in judging.
4 Entonces todos los ancianos de Israel se reunieron y fueron a Samuel en Ramá,
Then all the responsible men of Israel got together and went to Samuel at Ramah,
5 y le dijeron: Mira, tú envejeciste, y tus hijos no andan por tus caminos. Por tanto, desígnanos un rey que nos juzgue, como todas las naciones tienen.
And said to him, See now, you are old, and your sons do not go in your ways: give us a king now to be our judge, so that we may be like the other nations.
6 Pero fue desagradable ante Samuel que dijeran: Danos un rey que nos juzgue. Y Samuel oró a Yavé.
But Samuel was not pleased when they said to him, Give us a king to be our judge. And Samuel made prayer to the Lord.
7 Yavé dijo a Samuel: Oye la voz del pueblo en todo lo que te digan, porque no te rechazan a ti, sino a Mí, para que no reine sobre ellos.
And the Lord said to Samuel, Give ear to the voice of the people and what they say to you: they have not been turned away from you, but they have been turned away from me, not desiring me to be king over them.
8 Hasta hoy hacen conmigo según todas las obras que hicieron desde el día cuando los saqué de Egipto, cuando me dejaron y sirvieron a otros ʼelohim.
As they have done from the first, from the day when I took them out of Egypt till this day, turning away from me and worshipping other gods, so now they are acting in the same way to you.
9 Ahora pues, escucha su voz. Pero adviérteles con solemnidad sobre el procedimiento del rey que reinará sobre ellos.
Give ear now to their voice: but make a serious protest to them, and give them a picture of the sort of king who will be their ruler.
10 Samuel habló todas las Palabras de Yavé al pueblo que pidió rey:
And Samuel said all these words of the Lord to the people who were desiring a king.
11 Este será el procedimiento del rey que reine sobre ustedes: Tomará a sus hijos y los pondrá a su servicio para sus carruajes y como sus jinetes para que corran delante de su carroza.
And he said, This is the sort of king who will be your ruler: he will take your sons and make them his servants, his horsemen, and drivers of his war-carriages, and they will go running before his war-carriages;
12 Los designará para él como jefes de millares y jefes de cincuentenas para arar sus campos, recoger su cosecha y hacer sus armas de guerra y los equipos de guerra de sus carruajes.
And he will make them captains of thousands and of fifties; some he will put to work ploughing and cutting his grain and making his instruments of war and building his war-carriages.
13 Tomará a sus hijas como perfumistas, cocineras y panaderas.
Your daughters he will take to be makers of perfumes and cooks and bread-makers.
14 Tomará sus campos, sus viñas y sus mejores olivares, y los dará a sus esclavos.
He will take your fields and your vine-gardens and your olive-gardens, all the best of them, and give them to his servants.
15 Tomará el diezmo del grano y de las viñas de ustedes para darlo a sus oficiales y a sus esclavos.
He will take a tenth of your seed and of the fruit of your vines and give it to his servants.
16 Tomará sus esclavos, sus esclavas, sus mejores jóvenes y sus asnos, y hará sus labores con ellos.
He will take your men-servants and your servant-girls, and the best of your oxen and your asses and put them to his work.
17 Tomará el diezmo del rebaño de ustedes y ustedes mismos serán sus esclavos.
He will take a tenth of your sheep: and you will be his servants.
18 Aquel día clamarán a causa del rey a quien escogieron, y Yavé no les responderá.
Then you will be crying out because of your king whom you have taken for yourselves; but the Lord will not give you an answer in that day.
19 Pero el pueblo no quiso escuchar la voz de Samuel, sino dijo: No. Habrá rey sobre nosotros,
But the people gave no attention to the voice of Samuel; and they said, No, but we will have a king over us,
20 y también seremos como todas las naciones. Nuestro rey nos gobernará, saldrá al frente de nosotros y peleará nuestras batallas.
So that we may be like the other nations, and so that our king may be our judge and go out before us to war.
21 Samuel escuchó todas las palabras del pueblo y las habló a oídos de Yavé.
Then Samuel, after hearing all the people had to say, went and gave an account of it to the Lord.
22 Yavé dijo a Samuel: Escucha la voz de ellos y desígnales un rey. Entonces dijo Samuel a los hombres de Israel: Regrese cada uno a su ciudad.
And the Lord said to Samuel, Give ear to their voice and make a king for them. Then Samuel said to the men of Israel, Let every man go back to his town.