< 1 Pedro 5 >

1 Ruego a los ancianos entre ustedes, yo, anciano también con ellos y testigo de los padecimientos de Cristo, que también soy participante de [la] gloria que será manifestada:
Старших між вами молю, яко товариш-старший і сьвідок страдання Христового, і спільник слави, що має відкритись:
2 Apacienten la grey de Dios que está entre ustedes, no por obligación, sino de buena voluntad según Dios, no con avaricia de ganancia material, sino voluntariamente,
пасїте стадо Боже, що у вас, доглядаючи не по неволї, анї для поганої користі, а з доброго серця;
3 no como el que tiene señorío sobre las heredades, sino como ejemplos del rebaño.
анї пануйте над народом, а взором будьте стада;
4 Cuando se manifieste el Supremo Pastor, recibirán la corona incorruptible de gloria.
і як явить ся Пастир-Начальник, приймете невянучий слави вінець.
5 Igualmente los varones jóvenes, sométanse a [los ]ancianos, y todos unos a otros, vístanse de humildad, porque: Dios resiste a [los ]arrogantes y da gracia a [los ]humildes.
Саме так, молодші, коріть ся старшим; усі ж, один одному корячись, смирностю підпережіть ся; бо "Бог гордим противить ся, смирним же дає благодать."
6 Por tanto, humíllense bajo la poderosa mano de Dios para que los exalte cuando sea tiempo.
Смиріть ся ж під сильну руку Божу, щоб піднїс вас угору свого часу;
7 Echen toda su ansiedad sobre Él, porque Él tiene cuidado de ustedes.
всяку журбу вашу скинувши на Него, бо Він стараєть ся про вас.
8 Sean sobrios y velen. Su enemigo [el] diablo anda alrededor como león que ruge y busca a quien devorar,
Тверезїть ся, пильнуйте, бо противник ваш, диявол, як лев рикаючий, ходить, шукаючи кого пожерти;
9 al cual resistan firmes en la fe, pues saben que los mismos padecimientos están sobre su hermandad en [el] mundo.
проти него вставайте тверді вірою, знаючи, що такі страждання доводять ся і братівству вашому в сьвітї.
10 El Dios de toda gracia, Quien los llamó a su gloria eterna en Cristo, después que padezcan un poco, Él mismo [los] perfeccionará, confirmará, fortalecerá y establecerá. (aiōnios g166)
Бог же всякої благодати, покликавший нас до вічньої своєї слави в Христї Ісусї, коли трохи пострадаєте. Він нехай звершить вас, утвердить, укріпить і оснує (непорушне). (aiōnios g166)
11 A Él sea la soberanía por los siglos. Amén. (aiōn g165)
Йому слава і держава по вічні віки. Амінь. (aiōn g165)
12 Por medio de Silvano, el fiel hermano, como lo considero, les escribí con pocas [palabras] para exhortar y testificar que ésta es la verdadera gracia de Dios, en la cual estén firmes.
Через Сильвана, вірного вам брата, як думаю, коротко написав, наповідаючи і сьвідкуючи, що се правдива благодать Божа, в котрій стоїте.
13 Los saluda la [iglesia] que está en Babilonia, elegida juntamente con ustedes, y Marcos mi hijo.
Витає вас вибрана з вами (церков) в Вавилонї, і Марк, син мій.
14 Salúdense los unos a los otros con beso de amor. Paz a todos ustedes, los que están en Cristo.
Витайте один одного у цїлуванню любови. Впокій вам усїм, що в Христі Ісусї. Амінь.

< 1 Pedro 5 >