< 1 Pedro 4 >
1 Puesto que Cristo padeció por nosotros en el cuerpo, ustedes también ármense con el mismo pensamiento. Porque el que padeció en el cuerpo se apartó del pecado
Therefore, since Christ suffered on our behalf in flesh, arm yourselves also with the same mentality (for the one who has ‘suffered in flesh’ has been made to cease from sin)
2 para no vivir el tiempo que le queda en el cuerpo en pasiones humanas, sino en la voluntad de Dios.
so as not to live your remaining time in flesh for human lusts any longer, but for the will of God.
3 Fue suficiente el tiempo pasado para hacer la voluntad de los gentiles, cuando nos movíamos en los deleites carnales, deseos apasionados, borracheras, orgías, exceso de bebidas y repugnantes idolatrías.
Because the time that has passed is plenty for you to have performed the will of the pagans—having walked in lewdness, lusts, drunkenness, revelries, carousings and disgusting idolatries—
4 Los que hablan mal de ustedes se asombran de que no corren con ellos en la misma corriente de relajamiento moral,
in regard to which they are disagreeably surprised at your not running with them into the same flood of debauchery, reviling you;
5 los cuales darán cuenta al que está preparado para juzgar a los vivos y a [los] muertos.
they will give an account to Him who is ready to judge living and dead
6 Las Buenas Noticias también fueron proclamadas a [los] que murieron, a fin de que sean juzgados en [el ]cuerpo según [los ]hombres, pero que vivan en espíritu según Dios.
(which is precisely why dead ones were once evangelized, that they should be judged as men in flesh, to be sure, but that they should live according to God in spirit).
7 Pero el fin de todas las cosas está cerca. Sean, pues, serios y sobrios en las conversaciones con Dios,
The end of all things has approached; therefore be serious and self-controlled in your praying.
8 y tengan ante todo el amor constante entre ustedes, porque [el] amor cubre una multitud de pecados.
Above all things your love for one another should be constant, because love covers a multitude of sins.
9 Sean hospitalarios los unos con los otros, sin murmuración.
Be hospitable to one another without grumbling.
10 Cada uno ministre a los otros según el don que recibió como buenos administradores de [la] multiforme gracia de Dios.
As each has received a gift, minister it to one another as good administrators of God's varied grace.
11 Si alguno habla, hable según las Palabras de Dios. Si alguno ministra, [hágalo] según el poder que Dios suministra para que en todo Dios sea glorificado por medio de Jesucristo, a Quien pertenecen la gloria y la soberanía por los siglos de los siglos. Amén. (aiōn )
If anyone speaks, let it be as utterances of God. If anyone serves, let it be as from strength as God supplies, so that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom belong the glory and the dominion throughout the ages. Amen. (aiōn )
12 Amados, no se sorprendan por el fuego que se presenta para prueba, como si algo extraño les aconteciera.
Dear ones, do not be surprised at the fiery trial that has come upon you as a test, as though something strange was happening to you,
13 Sino regocíjense por cuanto participan de los padecimientos de Cristo, para que también en la manifestación de su gloria se regocijen en gran manera.
but to the extent that you share in Christ's sufferings, rejoice, so that at the revelation of His glory you also may rejoice a great deal more.
14 Si sufren reproches por [el] Nombre de Cristo son inmensamente felices, porque el exaltado Espíritu de Dios y de la gloria reposa sobre ustedes.
If you are insulted for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of the glory and of God has come to rest upon you. On their part He is blasphemed, but on your part He is glorified.
15 Ninguno de ustedes padezca como homicida, ladrón, malhechor o por meterse en lo ajeno.
Now do not any of you suffer as a murderer, or a thief, or an evildoer, or as a meddler in others' affairs;
16 Pero si alguno [padece] por ser cristiano, no se avergüence, sino glorifique a Dios por este nombre.
but if anyone suffers as a Christian, let him not be ashamed, but let him glorify God in this matter.
17 Porque es tiempo de que comience el juicio en la casa de Dios. Si comienza por nosotros, ¿cuál será el fin de los que desobedecen las Buenas Noticias de Dios?
Because the time has come for judgment to begin at God's house; now if it starts with us, what will be the end of those who keep disobeying the Gospel of God?
18 Y: Si el justo se salva con dificultad, ¿Dónde se hallará el impío y el pecador?
Also, ‘If the righteous one is saved with difficulty, where will the godless and sinful person appear?’
19 Por tanto los que padecen según la voluntad de Dios, encomienden sus almas al fiel Creador y hagan lo bueno.
And so let those who suffer according to the will of God entrust their souls to Him in doing good, as to a faithful Creator.