< 1 Corintios 3 >

1 Hermanos, no pude hablarles como a espirituales, sino como a humanos, como a niños en Cristo.
And I myself And I myself brothers not was able to speak to you as to spiritual but as (to fleshly, *N(k)O*) as to infants in Christ.
2 Les di a beber leche, no alimento sólido, porque todavía no podían recibirlo. Y todavía no pueden
Milk you I gave to drink, (and *k*) not solid food; not yet for were you able, In fact (not *N(k)O*) still now are you able;
3 pues aún están dominados por la naturaleza humana. Mientras haya entre ustedes envidia y contienda, ¿no están dominados por la naturaleza humana y viven como hombres?
still for fleshly you are. Where for [are] among you jealousy and strife (and dissensions *K*) surely fleshly are you and according to man are walking?
4 Cuando alguno dice: Yo ciertamente soy de Pablo, y otro dice: Yo de Apolos, ¿no están dominados por la naturaleza humana?
When for may say one; I myself indeed am of Paul, another however I myself of Apollos, (surely *N(k)O*) (human *N(K)O*) are you?
5 ¿Quién es Apolos? ¿Y quién es Pablo? Somos servidores por medio de quienes creyeron, según el trabajo que el Señor asignó a cada uno.
(who *N(k)O*) then is Apollos (who *N(k)O*) now (is *no*) Paul (other than *K*) Servants through whom you believed, also to each as the Lord has given.
6 Yo planté, Apolos regó, pero Dios produjo el crecimiento.
I myself planted, Apollos watered, but God was [it] growing;
7 Así que, ni el que planta ni el que riega es algo, sino Dios, Quien produce el crecimiento.
So neither the [one] planting is anything nor the [one] watering, but [only] the [One] giving growth — God;
8 El que planta y el que riega son iguales, aunque cada uno recibirá su salario según su labor.
The [one] planting now also the [one] watering one are, each now [his] own reward will receive according to [his] own labor.
9 Porque somos colaboradores de Dios. [Ustedes] son un campo cultivado por Dios, un edificio suyo.
Of God for we are fellow workers; God’s field, God’s building you are.
10 Según la gracia que Dios me dio, puse un fundamento como arquitecto experimentado y otro construye sobre él. Pero cada uno tenga cuidado cómo construye.
According to the grace of God which having been given to me as a wise master builder [the] foundation (I laid, *N(k)O*) another however is building upon [it]. Each one however should take heed how he builds upon [it].
11 Porque nadie puede poner otro fundamento distinto del que está puesto, el cual es Jesucristo.
Foundation for another no [one] is able to lay besides the [one] being already laid, which is Jesus (*k*) Christ.
12 Si alguno edifica oro, plata, piedras preciosas, madera, pasto, hojarasca sobre el fundamento,
If now anyone builds upon foundation (this *k*) (gold, silver, *NK(o)*) stones precious, wood, hay, straw,
13 la obra de cada uno será visible. Porque el día la mostrará, pues con fuego será descubierta. El fuego probará la obra de cada uno.
of each the work manifest will become; the for day will disclose [it], because in fire it is revealed, and of each the work what sort it is the fire (itself *no*) will prove.
14 Si permanece la obra que alguno construyó, recibirá recompensa.
If of anyone the work will remain which he built up, a reward he will receive;
15 Si la obra de alguno se quema, se perderá, pero él será salvo, como el que pasa por fuego.
If of anyone the work will be burned up, he will suffer loss, he himself however will be saved so however as through fire.
16 ¿No saben que ustedes son Santuario de Dios, y que el Espíritu de Dios mora en ustedes?
Surely you know that temple of God you yourselves are, and the Spirit of God dwells in you
17 Si alguno destruye el Santuario de Dios, Dios lo destruirá, porque el Santuario de Dios es santo. Ustedes son ese Santuario.
If anyone the temple of God destroys, will destroy him God; for the temple of God holy is, which are you yourselves.
18 Nadie se engañe. Si alguno de ustedes supone que es sabio en este mundo, vuélvase necio para que sea sabio. (aiōn g165)
No one himself should deceive; if anyone thinks [himself] wise to be among you in age this, foolish he should become so that he may become wise. (aiōn g165)
19 Porque la sabiduría de este mundo es necedad ante Dios, pues está escrito: Él atrapa a los sabios en su astucia.
The for wisdom of the world this foolishness with God is. It has been written for: [He is] the [One] catching the wise in the craftiness of them;
20 Y otra vez: [El] Señor conoce los pensamientos vanos de los sabios.
And again; [The] Lord knows the thoughts of the wise that they are futile.
21 Así que, nadie se enaltezca por lo que es propio de los seres humanos. Porque todo es de ustedes,
Therefore no one should boast in men; All things for of you are,
22 sea Pablo, Apolos, Cefas, [el] mundo, [la] vida, [la] muerte, cosas que vinieron o que vienen, todo es de ustedes,
whether Paul or Apollos or Cephas or [the] world or life or death or things being present or things to come — all yours (is — *k*)
23 y ustedes de Cristo y Cristo de Dios.
you now of Christ, Christ now of God.

< 1 Corintios 3 >