< 1 Corintios 3 >
1 Hermanos, no pude hablarles como a espirituales, sino como a humanos, como a niños en Cristo.
And I, brothers, could not address you as spiritual, but as fleshly, as infants in Messiah.
2 Les di a beber leche, no alimento sólido, porque todavía no podían recibirlo. Y todavía no pueden
I fed you with milk, not solid food, for you weren't yet ready. And even now you are still not ready,
3 pues aún están dominados por la naturaleza humana. Mientras haya entre ustedes envidia y contienda, ¿no están dominados por la naturaleza humana y viven como hombres?
for you are still fleshly. For insofar as there is jealousy and strife among you, are you not fleshly, and living by human standards?
4 Cuando alguno dice: Yo ciertamente soy de Pablo, y otro dice: Yo de Apolos, ¿no están dominados por la naturaleza humana?
For when one says, "I follow Paul," and another, "I follow Apollos," are you not merely human?
5 ¿Quién es Apolos? ¿Y quién es Pablo? Somos servidores por medio de quienes creyeron, según el trabajo que el Señor asignó a cada uno.
What then is Apollos? And what is Paul? Servants through whom you believed, and each as the Lord gave to him.
6 Yo planté, Apolos regó, pero Dios produjo el crecimiento.
I planted. Apollos watered. But God made it grow.
7 Así que, ni el que planta ni el que riega es algo, sino Dios, Quien produce el crecimiento.
So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who makes it grow.
8 El que planta y el que riega son iguales, aunque cada uno recibirá su salario según su labor.
Now he who plants and he who waters are the same, but each will receive his own reward according to his own labor.
9 Porque somos colaboradores de Dios. [Ustedes] son un campo cultivado por Dios, un edificio suyo.
For we are God's fellow workers. You are God's field, God's building.
10 Según la gracia que Dios me dio, puse un fundamento como arquitecto experimentado y otro construye sobre él. Pero cada uno tenga cuidado cómo construye.
According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I laid a foundation, and another builds on it. But let each one be careful how he builds on it.
11 Porque nadie puede poner otro fundamento distinto del que está puesto, el cual es Jesucristo.
For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Jesus (the) Messiah.
12 Si alguno edifica oro, plata, piedras preciosas, madera, pasto, hojarasca sobre el fundamento,
But if anyone builds on the foundation with gold, silver, costly stones, wood, hay, or straw;
13 la obra de cada uno será visible. Porque el día la mostrará, pues con fuego será descubierta. El fuego probará la obra de cada uno.
each man's work will be revealed. For the Day will declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself will test what sort of work each man's work is.
14 Si permanece la obra que alguno construyó, recibirá recompensa.
If any man's work remains which he built on it, he will receive a reward.
15 Si la obra de alguno se quema, se perderá, pero él será salvo, como el que pasa por fuego.
If any man's work is burned, he will suffer loss, but he himself will be saved, but as through fire.
16 ¿No saben que ustedes son Santuario de Dios, y que el Espíritu de Dios mora en ustedes?
Do you not know that you are a temple of God, and that God's Spirit lives in you?
17 Si alguno destruye el Santuario de Dios, Dios lo destruirá, porque el Santuario de Dios es santo. Ustedes son ese Santuario.
If anyone destroys the temple of God, God will destroy him; for God's temple is holy, which you are.
18 Nadie se engañe. Si alguno de ustedes supone que es sabio en este mundo, vuélvase necio para que sea sabio. (aiōn )
Let no one deceive himself. If anyone thinks that he is wise among you in this age, let him become a fool, that he may become wise. (aiōn )
19 Porque la sabiduría de este mundo es necedad ante Dios, pues está escrito: Él atrapa a los sabios en su astucia.
For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, "He traps the wise in their craftiness."
20 Y otra vez: [El] Señor conoce los pensamientos vanos de los sabios.
And again, "The Lord knows the thoughts of the wise, that they are futile."
21 Así que, nadie se enaltezca por lo que es propio de los seres humanos. Porque todo es de ustedes,
Therefore let no one boast about people. For all things are yours,
22 sea Pablo, Apolos, Cefas, [el] mundo, [la] vida, [la] muerte, cosas que vinieron o que vienen, todo es de ustedes,
whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come. All are yours,
23 y ustedes de Cristo y Cristo de Dios.
and you are Messiah's, and Messiah is God's.