< 1 Corintios 14 >
1 Sigan el amor y procuren los dones espirituales, pero sobre todo que profeticen.
Follow after love, and earnestly desire spiritual things, and especially that you may prophesy.
2 El que habla en lenguas, habla a Dios, no a los hombres, porque nadie [lo] entiende, pues en [su] espíritu habla misterios.
For the one who speaks in another language speaks not to people, but to God; for no one understands; but in the Spirit he speaks mysteries.
3 Pero el que profetiza, habla a [los] hombres para edificación, exhortación y consolación.
But he who prophesies speaks to people for their encouragement, strengthening, and comfort.
4 El que habla en lenguas se edifica él mismo, pero el que profetiza edifica a [la] iglesia.
He who speaks in another language edifies himself, but he who prophesies edifies the church.
5 Entonces deseo que todos ustedes hablen en lenguas, pero más que profeticen, pues mayor es el que profetiza que el que habla en lenguas, a menos que interprete para que la iglesia sea edificada.
Now I desire to have you all speak with other languages, but rather that you would prophesy, and he is greater who prophesies than he who speaks with other languages, unless he interprets, that the church may be built up.
6 Ahora, hermanos, si los visito y hablo en lenguas, ¿qué les aprovecharía si no les hablo con revelación, conocimiento, profecía o enseñanza?
But now, brothers, if I come to you speaking with other languages, what would I profit you, unless I speak to you either by way of revelation, or of knowledge, or of prophesying, or of teaching?
7 Aun las cosas inanimadas que dan sonido, como la flauta o el arpa, si no producen sonidos distintos, ¿cómo se sabrá lo que se toca con la flauta o se tañe con el arpa?
Even things without life, giving a voice, whether pipe or harp, if they did not give a distinction in the sounds, how would it be known what is piped or harped?
8 De igual manera, si una trompeta no da sonido claro, ¿quién se prepararía para la batalla?
For if the trumpet gave an uncertain sound, who would prepare himself for war?
9 Así también ustedes, si por medio de la lengua no dan palabra fácilmente comprensible, ¿cómo entenderán lo que se habla? Porque hablarían al aire.
So also you, unless you uttered by the tongue words easy to understand, how would it be known what is spoken? For you would be speaking into the air.
10 Sin duda, ¡cuántas clases de lenguas hay en el mundo, y ninguna carece de significado!
There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none is without meaning.
11 Si, pues, no entiendo el significado de las palabras, seré un extranjero para el que habla, y el que habla, un extranjero para mí.
If then I do not know the meaning of the sound, I would be to him who speaks a foreigner, and he who speaks would be a foreigner to me.
12 Así también ustedes, puesto que anhelan [dones] espirituales, procuren abundar para la edificación de la iglesia.
So also you, since you are zealous for spiritual things, seek that you may abound to the building up of the church.
13 Por tanto, el que habla en lengua, hable con Dios para que interprete.
Therefore let him who speaks in another language pray that he may interpret.
14 Cuando hablo con Dios en una lengua, mi espíritu comunica, pero mi entendimiento queda sin provecho.
For if I pray in another language, my spirit prays, but my understanding is unfruitful.
15 ¿Entonces, qué [digo]? Hablaré con Dios con el espíritu, pero también hablaré con el entendimiento. Cantaré alabanza con el espíritu, pero también cantaré con el entendimiento.
What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also. I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.
16 De otra manera, cuando bendigas en espíritu, el que quiere entender, ¿cómo dirá amén a tu acción de gracias si no sabe [lo] que dices?
Otherwise if you bless with the spirit, how will he who fills the place of the unlearned say the "Amen" at your giving of thanks, seeing he does not know what you say?
17 Porque tú, ciertamente, expresas bien la acción de gracias, pero el otro no es edificado.
For you truly give thanks well, but the other person is not built up.
18 Doy gracias a Dios que hablo en lenguas más que todos ustedes,
I thank God I speak in tongues more than you all.
19 pero en la iglesia prefiero hablar cinco palabras con mi entendimiento para instruir también a otros, que 10.000 palabras en lengua desconocida.
However in the church I would rather speak five words with my understanding, that I might instruct others also, than ten thousand words in another language.
20 Hermanos, no sean niños en el entendimiento. Sean niños en la perversidad, pero maduros en el entendimiento.
Brothers, do not be children in thoughts, yet in malice be babies, but in thoughts be mature.
21 En la Ley está escrito: Hablaré a este pueblo en lenguas extrañas y por medio de otros. Ni aun así me escucharán, dice el Señor.
In the law it is written, "By people of strange tongues and by the lips of strangers I will speak to this people; but even then they will not listen to me," says the Lord.
22 Por tanto, las lenguas no son señal para los que creen, sino para los incrédulos. Pero profetizar no [es señal] para los incrédulos, sino para los que creen.
Therefore tongues are for a sign, not to those who believe, but to the unbelieving; but prophesying is for a sign, not to the unbelieving, but to those who believe.
23 De manera que si toda la iglesia se congrega en un lugar y todos hablan en lenguas, y entran unos incrédulos o unos que no tienen [ese] don, ¿no dirán que están locos?
If therefore the whole church is assembled together and all speak in tongues, and unlearned or unbelieving people come in, won't they say that you are crazy?
24 Pero si todos profetizan y entra algún incrédulo que quiere entender, queda expuesto, llamado a cuentas por todos.
But if all prophesy, and someone unbelieving or unlearned comes in, he is reproved by all, and he is judged by all.
25 Los secretos de su corazón son manifiestos, y así se postrará sobre el rostro, adorará a Dios y confesará que Dios está verdaderamente entre ustedes.
And thus the secrets of his heart are revealed. So he will fall down on his face and worship God, declaring that God is among you indeed.
26 ¿Entonces, hermanos, qué [significa esto]? Cuando se reúnan, cada uno tiene salmo, enseñanza, revelación, lengua o interpretación. Hagan todo para edificación.
What is it then, brothers? When you come together, each one has a psalm, has a teaching, has a revelation, has another language, has an interpretation. Let all things be done to build each other up.
27 Si se habla en lengua, que sean dos, o a lo más tres, y uno después de otro, y uno interprete.
If anyone speaks in another language, let it be two, or at the most three, and in turn; and let one interpret.
28 Cuando no haya intérprete, calle en [la] iglesia. Hable para él mismo y a Dios.
But if there is no interpreter, let him keep silent in the church, and let him speak to himself, and to God.
29 Hablen dos o tres profetas, y los demás evalúen.
Let the prophets speak, two or three, and let the others discern.
30 Si a otro que está sentado se le revela [algo], calle el primero.
But if a revelation is made to another sitting by, let the first keep silent.
31 Porque todos pueden hablar uno por uno, para que todos aprendan y sean exhortados.
For you can all prophesy one by one, that all may learn and all may be encouraged.
32 Los espíritus de los profetas están subordinados a los profetas.
The spirits of the prophets are subject to the prophets,
33 Porque Dios no es de desorden, sino de paz. Como en todas las iglesias de los santos,
for God is not a God of confusion, but of peace. As in all the churches of the saints,
34 las mujeres callen en las congregaciones, porque no les es permitido hablar. Sean obedientes, como también dice la Ley.
let the women keep silent in the churches, for it has not been permitted for them to speak; but let them be in subjection, as the Law also says.
35 Si quieren aprender algo, pregunten en casa a sus esposos, porque es impropio que una mujer hable en la congregación.
If they desire to learn anything, let them ask their own husbands at home, for it is shameful for a woman to chatter in the church.
36 ¿Salió de ustedes la Palabra de Dios, o solo llegó a ustedes?
What? Was it from you that the word of God went out? Or did it come to you alone?
37 Si alguno supone que es profeta o espiritual, reconozca las cosas que les escribo, porque es Mandamiento del Señor.
If anyone thinks himself to be a prophet, or spiritual, let him recognize the things which I write to you, that they are the commandment of the Lord.
38 Pero si alguno hace caso omiso, que sea ignorado.
But if someone does not recognize this, he is not recognized.
39 Así que, hermanos, procuren profetizar. No impidan hablar en lenguas.
Therefore, my brothers, desire earnestly to prophesy, and do not forbid speaking in tongues.
40 Pero hagan todo decentemente y con orden.
Let all things be done decently and in order.