< 1 Corintios 12 >
1 Ahora hermanos, no quiero que ustedes desconozcan los [dones] espirituales.
Now about “spiritual gifts.” My brothers and sisters, I want to explain this to you.
2 Ustedes saben que cuando eran paganos, eran arrastrados ante los ídolos mudos.
You know that when you were pagans, you were deceived, being led astray by worshiping idols who couldn't even speak.
3 Por lo cual, les informo que nadie que hable por [el] Espíritu de Dios dice: Jesús es una maldición. Y nadie puede decir: Señor Jesús, sino por [el] Espíritu Santo.
Let me make it clear to you: no one who speaks in the Spirit of God says, “Curse Jesus!” and no one can say, “Jesus is Lord!” except by the Holy Spirit.
4 Hay diversidad de dones, pero el Espíritu es el mismo.
Now there are different kinds of spiritual gifts, but they come from the same Spirit.
5 Hay diversidad de ministerios, pero el Señor es el mismo.
There are different kinds of ministries, but they come from the same Lord.
6 Hay diversidad de actividades, pero el mismo Dios es Quien efectúa todas las cosas en todos.
There are different ways of working, but they come from the same God, who is at work in all of them.
7 A cada uno se le da la manifestación del Espíritu para provecho.
The Spirit is given to each of us and is revealed for the good of all.
8 Porque ciertamente el Espíritu da palabra de sabiduría a uno, palabra de conocimiento a otro según el mismo Espíritu;
One person is given by the Spirit the ability to speak words of wisdom. Another is given a message of knowledge by the same Spirit.
9 a otro, fe por el mismo Espíritu; y a otro, dones de sanidad por el único Espíritu;
Another receives the gift of strongly trusting in God by the same Spirit. Another receives gifts of healing from that one Spirit.
10 a otro, hacer milagros; a otro, profecía; a otro, diferenciación de espíritus; a otro, clases de lenguas; y a otro, interpretación de lenguas.
Another is given the ability to perform miracles. Another receives the gift of prophecy. Another is given the gift of spiritual discernment. Another receives the ability to speak different languages while another is given the gift of interpreting languages.
11 Pero todas estas cosas [las] efectúa el único y el mismo Espíritu, y reparte a cada uno individualmente como Él quiere.
But all of these gifts are the work of the one and the same Spirit, sharing with each person as he alone chooses.
12 Porque así como el cuerpo es uno y tiene muchos miembros, pero todos los miembros, aunque son muchos, son un solo cuerpo, así también es [el cuerpo de] Cristo.
Just like the human body is one unit but has many parts—all the parts of the body even though there are many of them, make up one body—so is Christ.
13 También por un solo Espíritu fuimos todos bautizados en un cuerpo, sean judíos o griegos, esclavos o libres. Se nos dio a beber el mismo Espíritu a todos.
For it was through one Spirit that we were all baptized into one body. It doesn't matter whether we are Jews or Greeks, slave or free—we all were given the one Spirit to drink.
14 Además el cuerpo no consta de un solo miembro, sino de muchos.
The body is not made of one part, but many parts.
15 Si el pie dice: No soy del cuerpo porque no soy mano, no por eso deja de pertenecer al cuerpo.
If the foot were to say, “Because I'm not a hand, I'm not part of the body,” would that make it not part of the body?
16 Y si la oreja dice: No soy del cuerpo porque no soy ojo, no por eso deja de pertenecer al cuerpo.
If the ear were to say, “Because I'm not an eye, I'm not part of the body,” would that make it not part of the body?
17 Si todo el cuerpo es ojo, ¿dónde estaría la oreja? Si todo es oreja, ¿dónde estaría la nariz?
If the whole body was an eye, how could you hear anything? If the whole body was an ear, how could you smell anything?
18 Ahora bien, Dios puso cada miembro en el cuerpo como Él quiso.
But God has arranged each part in the body, every last one of them, placing them just as he wanted.
19 Si todos son un solo miembro, ¿dónde [estaría] el cuerpo?
If they were all the same part, what would happen to the body?
20 Lo cierto es que los miembros son muchos, pero el cuerpo es uno.
However, since there are many parts, they make up the body.
21 El ojo no puede decir a la mano: No te necesito. Tampoco la cabeza a los pies: No los necesito.
The eye can't tell the hand, “I don't need you,” or the head tell the feet, “I don't need you.”
22 Pero unos miembros del cuerpo que parecen más débiles, son mucho más necesarios.
Quite the opposite: some of those parts of the body that seem the most insignificant are the most essential.
23 Cubrimos con más abundante honor aquellos miembros del cuerpo que nos parecen menos honorables. Y nuestras partes íntimas tienen más abundante decoro.
In fact those parts of the body we do not consider to be decent to reveal we “honor” more by covering them up—what is indecent we treat with greater modesty!
24 Nuestras partes presentables no necesitan [decoro]. Pero Dios compuso el cuerpo y dio más abundante honor al que lo necesita,
What's presentable doesn't need such covering up. God has so arranged the body that more honor is given to the parts that are less presentable.
25 para que no haya división en el cuerpo, sino que los miembros se preocupen igualmente los unos por los otros.
This is so there wouldn't be any conflict within the body—the different parts should care equally for each other.
26 De manera que si un miembro sufre, todos los miembros sufren con él. Y si un miembro es honrado, todos los miembros se regocijan con él.
So when one part is suffering, all the other parts of the body suffer with it, and when one part is treated well, then all the other parts of the body are happy too!
27 Ahora bien, ustedes son el cuerpo de Cristo, y cada individuo un miembro de Él.
Now you are the body of Christ, and each one makes up a part of it.
28 En la iglesia, Dios puso a unos primeramente [como] apóstoles; segundo, profetas; tercero, maestros; luego, [los que tienen] poderes milagrosos, dones de sanidades, ayudas, administraciones, clases de lenguas.
In the church, God has arranged first for some to be apostles, secondly for some to be prophets, thirdly teachers. Then there are those who perform miracles, those with healing gifts, those who can help others, those good at administration, and those who can speak different languages.
29 ¿Todos son apóstoles? ¿Todos son profetas? ¿Todos son maestros? ¿Todos tienen poderes milagrosos?
Not everyone is an apostle, or a prophet, or a teacher, or able to perform miracles.
30 ¿Todos tienen dones de sanidades? ¿Todos hablan en lenguas? ¿Todos interpretan?
Not all have healing gifts, or the ability to speak languages, or to interpret languages.
31 Anhelen ardientemente los mejores dones. Pero yo les muestro un camino más excelente.
But you should really want to have the most significant gifts. So now I will show you a far better way.