< 1 Corintios 11 >
1 Sean imitadores de mí, como yo de Cristo.
Be imitators of me, even as I also am of Christ.
2 Los alabo, porque en todo se acuerdan de mí y retienen las instrucciones como las entregué.
Now I praise you, brothers, that you remember me in all things, and hold firm the traditions, even as I delivered them to you.
3 Pero quiero que ustedes sepan que Cristo es la cabeza de todo varón, y el esposo, [la ]cabeza de [la] esposa, y Dios, [la ]Cabeza de Cristo.
But I would have you know that the head of every man is Christ, and the head of the woman is man, and the head of Christ is God.
4 Todo varón que habla con Dios o que predica con [la] cabeza cubierta, deshonra su Cabeza.
Every man praying or prophesying, having his head covered, dishonors his head.
5 Pero toda mujer que habla con Dios o que predica sin velo en la cabeza deshonra su cabeza, porque está como si estuviera rapada.
But every woman praying or prophesying with her head uncovered dishonors her head. For it is one and the same thing as if she were shaved.
6 Porque si una mujer no se cubre, que se corte el cabello. Y si es vergonzoso para una mujer cortarse el cabello, o raparse, que se cubra.
For if a woman is not covered, let her hair also be cut off. But if it is shameful for a woman to have her hair cut off or be shaved, let her be covered.
7 Porque [el] hombre, quien es imagen y resplandor de Dios, no debe cubrirse la cabeza, pero la mujer es el resplandor del hombre.
For a man indeed ought not to have his head covered, because he is the image and glory of God, but the woman is the glory of the man.
8 Porque no procede el varón de la mujer, sino la mujer del varón,
For man is not from woman, but woman from man;
9 porque no fue creado un varón de una mujer, sino una mujer de un varón.
for man was not created for the woman, but woman for the man.
10 Por tanto [la] mujer debe tener autoridad sobre su cabeza por causa de los ángeles.
For this cause the woman ought to have authority over her own head, because of the angels.
11 Sin embargo, en el Señor, ni la mujer es independiente del hombre, ni el hombre, independiente de la mujer.
Nevertheless, neither is the woman independent of the man, nor the man independent of the woman, in the Lord.
12 Porque así como la mujer [procede] del varón, también el varón nace de la mujer, pero todas las cosas [proceden] de Dios.
For as woman came from man, so a man also comes through a woman; but all things are from God.
13 Juzguen entre ustedes mismos: ¿Es conveniente que una mujer hable con Dios sin velo sobre su cabeza?
Judge for yourselves. Is it appropriate that a woman pray to God unveiled?
14 ¿No les enseña la misma naturaleza que si un varón deja crecer el cabello le es una deshonra,
Does not even nature itself teach you that if a man has long hair, it is a dishonor to him?
15 pero, si una mujer deja crecer su cabello le es un esplendor? Porque se le dio en lugar de cubierta.
But if a woman has long hair, it is a glory to her, for her hair is given to her for a covering.
16 Pero, si alguno quiere contradecir, sepa que nosotros y las iglesias de Dios no tenemos tal costumbre.
But if any man seems to be contentious, we have no such custom, neither do God’s assemblies.
17 En la instrucción que les voy a dar, no [los ]alabo, porque ustedes no se congregan para lo mejor, sino para lo peor.
But in giving you this command I do not praise you, because you come together not for the better but for the worse.
18 En primer lugar oigo que hay divisiones entre ustedes cuando se reúnen como iglesia. En parte lo creo.
For first of all, when you come together in the assembly, I hear that divisions exist among you, and I partly believe it.
19 Porque también es necesario que haya grupos de diferente opinión entre ustedes para que se manifiesten los que son aprobados.
For there also must be factions among you, that those who are approved may be revealed among you.
20 Cuando ustedes se reúnen en un lugar, no significa que lo que comen es [la] cena del Señor.
When therefore you assemble yourselves together, it is not the Lord’s supper that you eat.
21 Porque cuando comen, cada uno se adelanta a comer su propia cena. Uno tiene hambre y otro se embriaga.
For in your eating each one takes his own supper first. One is hungry, and another is drunken.
22 ¿No tienen casas donde comer y beber? ¿Desprecian la iglesia de Dios y humillan a los que no tienen? ¿Qué les digo? ¿Los alabo? En esto no [los] alabo.
What, do not you have houses to eat and to drink in? Or do you despise God’s assembly and put them to shame who do not have enough? What shall I tell you? Shall I praise you? In this I do not praise you.
23 Porque yo recibí del Señor lo mismo que les enseñé: Que el Señor Jesús, la noche cuando fue entregado, tomó pan,
For I received from the Lord that which also I delivered to you, that the Lord Jesus on the night in which he was betrayed took bread.
24 dio gracias, lo partió y dijo: Esto es mi cuerpo que por ustedes [es partido]. Hagan esto en memoria de Mí.
When he had given thanks, he broke it and said, “Take, eat. This is my body, which is broken for you. Do this in memory of me.”
25 De la misma manera, después de comer tomó la copa y dijo: Esta copa es el Nuevo Pacto [confirmado] en mi sangre. Hagan esto en memoria de Mí cuantas veces la beban.
In the same way he also took the cup after supper, saying, “This cup is the new covenant in my blood. Do this, as often as you drink, in memory of me.”
26 Porque cada vez que coman este pan y beban la copa, la muerte del Señor proclaman hasta cuando Él venga.
For as often as you eat this bread and drink this cup, you proclaim the Lord’s death until he comes.
27 Por tanto, cualquiera que coma el pan o beba la copa del Señor indignamente, será culpable del cuerpo y de la sangre del Señor.
Therefore whoever eats this bread or drinks the Lord’s cup in a way unworthy of the Lord will be guilty of the body and the blood of the Lord.
28 Así que examínese cada uno, y luego coma del pan y beba de la copa.
But let a man examine himself, and so let him eat of the bread and drink of the cup.
29 Porque el que come y bebe sin reconocer el Cuerpo, juicio come y bebe para él.
For he who eats and drinks in an unworthy way eats and drinks judgment to himself if he does not discern the Lord’s body.
30 Por esto hay muchos débiles y enfermos entre ustedes y muchos duermen.
For this cause many among you are weak and sickly, and not a few sleep.
31 Si nos evaluamos a nosotros mismos, no seríamos juzgados.
For if we discerned ourselves, we would not be judged.
32 Pero al ser juzgados, somos disciplinados por [el] Señor, para que no seamos condenados por el mundo.
But when we are judged, we are disciplined by the Lord, that we may not be condemned with the world.
33 Por tanto, hermanos míos, cuando se reúnen para comer, espérense unos a otros.
Therefore, my brothers, when you come together to eat, wait for one another.
34 Si alguno tiene hambre, coma en casa, a fin de que no se reúnan para juicio. Dispondré las demás cosas cuando vaya.
But if anyone is hungry, let him eat at home, lest your coming together be for judgment. The rest I will set in order whenever I come.