< 1 Crónicas 1 >

1 Adam, Set, Enós,
آدم، شِيث اَنوش،۱
2 Cainán, Mahalaleel, Jared,
قِينان مهلَلئِيل يارَد،۲
3 Enoc, Matusalén, Lamec,
خَنُوخ مَتُوشالَح لَمَک،۳
4 [Hijos de] Noé: Sem, Cam y Jafet.
نُوح سام حام يافَث.۴
5 Hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
پسران يافَث: جُومَر و ماجُوج و ماداي و ياوان و ماشَک و تيراس.۵
6 Hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
وپسران جُومَر: اَشکَناز و ريفات و تُجَرمَه.۶
7 Hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim y Dodanim.
و پسران ياوان: اَلِيشَه و تَرشِيش و کتيم و دُودانِيم.۷
8 Hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
و پسران حام: کوش و مِصرايم و فُوت و کَنعان.۸
9 Hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Hijos de Raama: Seba y Dedán.
و پسران کوش: سَبا و حَويلَه و سبتا و رَعما و سَبتَکا. و پسران رَعما: شَبا و دَدان.۹
10 Cus engendró a Nimrod, quien fue poderoso en la tierra.
و کوش، نِمرود را آورد، و او به جبار شدن در جهان شروع نمود.۱۰
11 Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
و مِصرايم، لُوديم و عَنَاميم و لَهابيم و نَفتُوحيم را آورد،۱۱
12 Patrusim, los Casluhim, de quienes proceden los filisteos, y los caftoreos.
و فَتروسيم و کَسلُوحيم را که فَلَستيم و کَفتوريم از ايشان پديد آمدند.۱۲
13 Canaán engendró a Sidón, su primogénito, y a Het,
و کَنعان نُخست زاده خود، صيدون و حِتّ را آورد،۱۳
14 y al jebuseo, al amorreo, al gergeseo,
و يبُوسي و اَمُوري و جَرجاشي،۱۴
15 al heveo, al araceo, al sineo,
و حِوّي و عِرقي و سِيني،۱۵
16 al arvadeo, al Zemareo y al hamateo.
و اروادي و صَماري و حَماتي را.۱۶
17 Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter y Mesec.
پسران سام: عيلام و آشُّور و اَرفَکشاد و لُود واَرام و عُوص و حُول و جاتَر و ماشَک.۱۷
18 Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.
و اَرفَکشاد، شالَح را آورد و شالَح، عابَر را آورد.۱۸
19 A Heber le nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días fue dividida la tierra. El nombre de su hermano fue Joctán.
و براي عابَر، دو پسر متولد شدند که يکي را فالَج نام بود زيرا در ايام وي زمين منقسم شد و اسم برادرش يقطان بود.۱۹
20 Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazar-mavet, y Jera,
و يقطان، اَلمُوداد و شالَف و حَضَرموت و يارَح را آورد؛۲۰
21 Adonirán, Uzal, Dicla,
و هَدُورام و اُوزال و دِقلَه،۲۱
22 Ebal, Abimael, Seba,
و اِيبال و اَبيمايل و شَبا،۲۲
23 Ofir, a Havila y Jobab. Todos hijos de Joctán.
و اُوفير و حَويلَه و يوباب را که جميع اينها پسران يقطان بودند.۲۳
24 De Sem: Arfaxad, Sela,
سام، اَرفَکشاد سالَح،۲۴
25 Heber, Peleg, Reu,
عابَر فالَج رَعُو،۲۵
26 Serug, Nacor, Taré
سَروج ناحُور تارَح،۲۶
27 y Abram, el cual es Abraham.
اَبرام که همان ابراهيم باشد.۲۷
28 Hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
پسران ابراهيم: اسحاق واسماعيل.۲۸
29 Éstas son sus generaciones: el primogénito de Ismael fue Nebaiot, luego Cedar, Adbeel, Mibsam,
اين است پيداش ايشان: نخستزاده اسماعيل: نَبايوت و قيدار و اَدَبئيل و مِبسام،۲۹
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
و مِشماع و دُومَه و مَسّا و حَدَد و تيما،۳۰
31 Jetur, Nafis y Cedema. Tales fueron los hijos de Ismael.
و يطُور و نافيش و قِدمَه که اينان پسران اسماعيل بودند.۳۱
32 Los hijos que Cetura, concubina de Abraham, dio a luz fueron: Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súa. Los hijos de Jocsán: Seba y Dedán.
و پسران قَطُورَه که مُتعه ابراهيم بود، پس او زِمران و يقشان و مَدان و مِديان و يشباق و شُوحا را زاييد و پسران يقشان: شَبا و دَدان بودند.۳۲
33 Hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos éstos fueron hijos de Cetura.
و پسران مِديان عِيفَه و عِيفَرو خَنُوح و اَبيداع و اَلدَعَه بودند. پس جميع اينها پسران قَطُورَه بودند.۳۳
34 Abraham engendró a Isaac. Hijos de Isaac: Esaú e Israel.
و ابراهيم اسحاق را آورد؛ و پسران اسحاق عِيسُو واسرائيل بودند.۳۴
35 Hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam y Coré.
و پسران عِيسُو: اَليفاز و رَعُوئيل و يعُوش و يعلام وقُورَح.۳۵
36 Hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatam, Cenaz, Timna y Amalec.
پسران اَليفاز: تيمان و اُومار و صَفي و جَعتام و قَناز و تِمناع و عَماليق.۳۶
37 Hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama y Miza.
پسران رَعُوئيل: نَحَت و زارَح و شَمَّه و مِزَّه.۳۷
38 Hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
و پسران سَعِير: لُوطان و شُوبال و صِبعون و عَنَه و ديشُون و اِيصر ودِيشان.۳۸
39 Hijos de Lotán: Hori y Homam. Timna fue hermana de Lotán.
و پسران لُوطان: حوري و هُومام و خواهر لُوطان تِمناع.۳۹
40 Hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Hijos de Zibeón: Aja y Aná.
پسران شُوبال: عَليان ومَنَاحَت وعِيبال وشَفي واُونام و پسران صِبعُون: اَيه و عَنَه.۴۰
41 Disón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán.
و پسران عَنَه: ديشون وپسران ديشون: حَمران و اِشبان و يتران و کَران.۴۱
42 Hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván y Jaacán. Hijos de Disán: Uz y Arán.
پسران ايصر: بِلهان و زَعوان و يعقان وپسران ديشان: عُوص و اَران.۴۲
43 Éstos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom antes de haber rey de los hijos de Israel: Bela, hijo de Beor, y el nombre de su ciudad era Dinaba.
و پادشاهاني که در زمين اَدُوم سلطنت نمودند، پيش از آنکه پادشاهي بر بني اسرائيل سلطنت کند، اينانند: بالَع بن بَعُور و اسم شهر او دِنهابِه بود.۴۳
44 Al morir Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera de Bosra.
و بالَع مُرد و يوباب بن زارَح از بُصرَه به جايش پادشاه شد.۴۴
45 Al morir Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
و يوباب مرد و حوشام از زمين تيماني به جايش سلطنت نمود.۴۵
46 Al morir Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab. El nombre de su ciudad fue Avit.
و حُوشام مُرد وهَدَد بن بَدَد که مِديان را در زمين موآب شکست داد در جايش پادشاه شد و اسم شهرش عَوِيت بود.۴۶
47 Al morir Hadad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
و هَدَد مُرد و سَملَه از مَسريقَه به جايش پادشاه شد.۴۷
48 Al morir Samla, reinó en su lugar Saúl, de Rehobot, que está junto al Éufrates.
و سَملَه مُرد و شاؤل از رَحُوبوت نهر به جايش پادشاه شد.۴۸
49 Al morir Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.
و شاؤل مُرد و بَعل حانان بن عَکبور به جايش پادشاه شد.۴۹
50 Al morir Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pai. El nombre de su esposa, Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.
و بَعل حانان مُرد وهَدَد به جايش پادشاه شد؛ و اسم شهرش فاعي و اسم زنش مَهِيطَبئيل دختر مَطرِد دختر مَي ذَهَب بود.۵۰
51 Al morir Hadad, sucedieron en Edom los jeques Timna, Alva, Jetet,
وهَدَد مُرد و اَميرانِ اَدوُم امير تِمناع وامير اَليه و امير يتِيت بودند.۵۱
52 Aholibama, Ela, Pinón,
و اَمير اَهولِيبَامَه و امير اِيلَه و امير فِينُون؛۵۲
53 Cenaz, Temán, Mibzar,
وامير قَناز و اميرِتيمان وامير مِبصار؛۵۳
54 Magdiel e Iram. Tales fueron los jeques de Edom.
وامير مَجدِيئيل وامير عيرام؛ اينان اميران اَدُوم بودند.۵۴

< 1 Crónicas 1 >