< 1 Crónicas 1 >

1 Adam, Set, Enós,
Adam, Seth, Enos,
2 Cainán, Mahalaleel, Jared,
Cainan, Malaleel, Iared,
3 Enoc, Matusalén, Lamec,
Henoch, Mathusale, Lamech,
4 [Hijos de] Noé: Sem, Cam y Jafet.
Noe, Sem, Cham, et Iaptheth.
5 Hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
Filii Iapheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Iavan, Thubal, Mosoch, Thiras.
6 Hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
Porro filii Gomer: Ascenez, et Riphath, et Thogorma.
7 Hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim y Dodanim.
Filii autem Iavan: Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim.
8 Hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
Filii Cham: Chus, et Mesraim, et Phut, et Chanaan.
9 Hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Hijos de Raama: Seba y Dedán.
Filii autem Chus: Saba, et Hevila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Porro filii Regma: Saba, et Dadan.
10 Cus engendró a Nimrod, quien fue poderoso en la tierra.
Chus autem genuit Nemrod: iste cœpit esse potens in terra.
11 Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
Mesraim vero genuit Ludim, et Anamim, et Laabim, et Nephtuim,
12 Patrusim, los Casluhim, de quienes proceden los filisteos, y los caftoreos.
Phetrusim quoque, et Casluim: de quibus egressi sunt Philisthiim, et Caphtorim.
13 Canaán engendró a Sidón, su primogénito, y a Het,
Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum suum, Hethæum quoque,
14 y al jebuseo, al amorreo, al gergeseo,
et Iebusæum, et Amorrhæum, et Gergesæum,
15 al heveo, al araceo, al sineo,
Hevæumque et Aracæum, et Sinæum.
16 al arvadeo, al Zemareo y al hamateo.
Aradium quoque, et Samaræum, et Hamathæum.
17 Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter y Mesec.
Filii Sem: Ælam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram, et Hus, et Hul, et Gether, et Mosoch.
18 Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.
Arphaxad autem genuit Sale, qui et ipse genuit Heber.
19 A Heber le nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días fue dividida la tierra. El nombre de su hermano fue Joctán.
Porro Heber nati sunt duo filii, nomen uni Phaleg, quia in diebus eius divisa est terra; et nomen fratris eius Iectan.
20 Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazar-mavet, y Jera,
Iectan autem genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, et Iare,
21 Adonirán, Uzal, Dicla,
Adoram quoque, et Huzal, et Decla,
22 Ebal, Abimael, Seba,
Hebal etiam, et Abimael, et Saba, necnon
23 Ofir, a Havila y Jobab. Todos hijos de Joctán.
et Ophir, et Hevila, et Iobab. omnes isti filii Iectan:
24 De Sem: Arfaxad, Sela,
Sem, Arphaxad, Sale,
25 Heber, Peleg, Reu,
Heber, Phaleg, Ragau,
26 Serug, Nacor, Taré
Serug, Nachor, Thare,
27 y Abram, el cual es Abraham.
Abram, iste est Abraham.
28 Hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
Filii autem Abraham, Isaac et Ismahel.
29 Éstas son sus generaciones: el primogénito de Ismael fue Nebaiot, luego Cedar, Adbeel, Mibsam,
Et hæ generationes eorum. Primogenitus Ismahelis, Nabaioth, et Cedar, et Adbeel, et Mabsam,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
et Masma, et Duma, Massa, Hadad, et Thema,
31 Jetur, Nafis y Cedema. Tales fueron los hijos de Ismael.
Ietur, Naphis, Cedma. hi sunt filii Ismahelis.
32 Los hijos que Cetura, concubina de Abraham, dio a luz fueron: Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súa. Los hijos de Jocsán: Seba y Dedán.
Filii autem Ceturæ concubinæ Abraham, quos genuit: Zamran, Iecsan, Madan, Madian, Iesboc, et Sue. Porro filii Iecsan: Saba, et Dadan. Filii autem Dadan: Assurim, et Latussim, et Laomim.
33 Hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos éstos fueron hijos de Cetura.
Filii autem Madian: Epha, et Epher, et Henoch, et Abida, et Eldaa. omnes hi, filii Ceturæ.
34 Abraham engendró a Isaac. Hijos de Isaac: Esaú e Israel.
Genuit autem Abraham Isaac: cuius fuerunt filii Esau, et Israel.
35 Hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam y Coré.
Filii Esau: Eliphaz, Rahuel, Iehus, Ihelom, et Core.
36 Hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatam, Cenaz, Timna y Amalec.
Filii Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, Thamna, Amalec.
37 Hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama y Miza.
Filii Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
38 Hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
Filii Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
39 Hijos de Lotán: Hori y Homam. Timna fue hermana de Lotán.
Filii Lotan: Hori, Homam. Soror autem Lotan fuit Thamna.
40 Hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Hijos de Zibeón: Aja y Aná.
Filii Sobal: Alian, et Manahath, et Ebal, Sephi et Onam. Filii Sebeon: Aia et Ana. Filii Ana: Dison.
41 Disón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán.
Filii Dison: Hamram, et Eseban et Iethran, et Charan.
42 Hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván y Jaacán. Hijos de Disán: Uz y Arán.
Filii Eser: Balaan, et Zavan, et Iacan. Filii Disan: Hus et Aran.
43 Éstos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom antes de haber rey de los hijos de Israel: Bela, hijo de Beor, y el nombre de su ciudad era Dinaba.
Isti sunt reges, qui imperaverunt in Terra Edom antequam esset rex super filios Israel: Bale filius Beor: et nomen civitatis eius, Denaba.
44 Al morir Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera de Bosra.
Mortuus est autem Bale, et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra.
45 Al morir Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
Cumque et Iobab fuisset mortuus, regnavit pro eo Husam de Terra Themanorum.
46 Al morir Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab. El nombre de su ciudad fue Avit.
Obiit quoque et Husam, et regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in Terra Moab: et nomen civitatis eius Avith.
47 Al morir Hadad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
Cumque et Adad fuisset mortuus, regnavit pro eo Semla de Masreca.
48 Al morir Samla, reinó en su lugar Saúl, de Rehobot, que está junto al Éufrates.
Sed et Semla mortuus est, et regnavit pro eo Saul de Rohoboth, quæ iuxta amnem sita est.
49 Al morir Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.
Mortuo quoque Saul, regnavit pro eo Balanan filius Achobor.
50 Al morir Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pai. El nombre de su esposa, Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.
Sed et hic mortuus est, et regnavit pro eo Adad: cuius urbis nomen fuit Phau, et appellata est uxor eius Meetabel filia Matred filiæ Mezaab.
51 Al morir Hadad, sucedieron en Edom los jeques Timna, Alva, Jetet,
Adad autem mortuo, duces pro regibus in Edom esse cœperunt: dux Thamna, dux Alva, dux Ietheth,
52 Aholibama, Ela, Pinón,
dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,
53 Cenaz, Temán, Mibzar,
dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar,
54 Magdiel e Iram. Tales fueron los jeques de Edom.
dux Magdiel, dux Hiram. hi duces Edom.

< 1 Crónicas 1 >